10 research outputs found
The foreign language textbook : an evaluation proposal
Este artigo, preocupado com a frequente carĂȘncia de critĂ©rios por parte dos professores de lĂngua estrangeira no momento da escolha de seu material didĂĄtico, apresenta uma proposta de anĂĄlise de livros didĂĄticos, tendo como base teĂłrica principal os ParĂąmetros Curriculares Nacionais â LĂngua Estrangeira â 5ÂȘ a 8ÂȘ sĂ©ries. Essa proposta, organizada em cinco fichas, compostas de uma sĂ©rie de perguntas norteadoras, foi criada com o intento de tornar os conceitos presentes nos PCN menos abstratos. O trabalho sugere que a proposta de avaliação, aqui apresentada, nĂŁo deve ser utilizada como receita, mas como objeto de reflexĂŁo, no momento da escolha do livro didĂĄtico, por parte dos profissionais do ensino de lĂngua estrangeira.Foreign language teachers lack criteria when the time comes for them to choose the book to use in their classrooms. Thus, this paper tries to offer these teachers a series of guidelines based on the âNational Curriculum Guidelines â Foreign Languages - Grades 5 through 8â. This proposal, divided into five cards composed of several guiding questions, was then created with the intention of making the concepts related to that document less abstract than they are in those Guidelines. The study suggests that foreign language professionals should not use this proposal as a recipe, but as an object for reflection while choosing the materials to be used in their classrooms
El Eco de Santiago : diario independiente: Año XXIII NĂșmero 9907 - 1918 Enero 30
A presente Tese tem como objetivo central descrever a variação de sonorização e de dessonorização das oclusivas /p, b/, /t, d/ e /k, g/ em dados de fala do portuguĂȘs de falantes de hunsriqueano como lĂngua de imigração alemĂŁ, a partir de uma perspectiva macroanalĂtica e pluridimensional (THUN, 1998). Para tanto, sĂŁo analisadas leituras em portuguĂȘs da âParĂĄbola do Filho PrĂłdigoâ de informantes de 16 localidades do Projeto ALMA-H (Atlas LinguĂstico-Contatual das Minorias AlemĂŁs na Bacia do Prata: HunsrĂŒckisch), divididos em duas geraçÔes (jovens [GI] e velhos [GII]) e dois estratos sociais (classe sĂłcio-cultural alta [Ca] e baixa [Cb]). A anĂĄlise dos dados Ă© dividida em quatro etapas. Na primeira etapa, sĂŁo analisadas 43 leituras completas da ParĂĄbola de 15 localidades do Projeto, a fim de verificar o nĂșmero total de dessonorizaçÔes/sonorizaçÔes de oclusivas e os condicionamentos linguĂsticos que favorecem as transferĂȘncias do hunsriqueano para o portuguĂȘs (tipo de processo, tonicidade silĂĄbica, tipo de oclusiva, etc.). A segunda etapa Ă© dividida em dois momentos. Primeiramente, Ă© feita uma comparação em tempo aparente, da leitura de jovens e de velhos (GI versus GII), uma anĂĄlise mesocronolĂłgica (THUN, 2009), do primeiro e segundo parĂĄgrafos de 59 leituras de 16 localidades do Projeto. Em seguida, Ă© realizada uma descrição em tempo real, a partir de uma anĂĄlise macrocronolĂłgica (THUN, 2009) de 9 cartas antigas (1892- 1922) trocadas entre falantes de hunsriqueano de diferentes localidades do Rio Grande do Sul. Ambas as anĂĄlises tĂȘm o intuito de observar a existĂȘncia de uma mudança em curso em relação Ă variĂĄvel analisada, na comparação de diferentes geraçÔes (dimensĂŁo diageracional e diacrĂŽnica). Na terceira etapa, sĂŁo descritas as anĂĄlises das 59 leituras, na dimensĂŁo diastrĂĄtica (Ca versus Cb), com o objetivo de verificar o papel da escolaridade na manutenção ou mudança das marcas de influĂȘncia da lĂngua de imigração nos dados analisados. Na Ășltima etapa, sĂŁo descritas as anĂĄlises das 59 leituras, tomando por base a dimensĂŁo diatĂłpica (diferentes pontos), visando comparar, por meio da cartografia pluridimensional, o comportamento variĂĄvel dos informantes analisados em uma rede de 16 pontos de pesquisa. Os resultados da primeira etapa apontam: a) um nĂșmero bastante reduzido de transferĂȘncias interlinguĂsticas (apenas 1,98%); b) um maior nĂșmero de dessonorizaçÔes (84,14%) do que sonorizaçÔes (15,86%) de oclusivas; c) a predominĂąncia de dessonorizaçÔes em sĂlabas pretĂŽnica e tĂŽnica e de sonorizaçÔes em sĂlaba postĂŽnica, seguindo as regras de vozeamento do hunsriqueano (ALTENHOFEN, 1996) e d) um nĂșmero elevado de dessonorizaçÔes em posição inicial de palavra, o que leva a crer que tanto as oclusivas sonoras quanto a posição inicial de palavra sĂŁo condicionamentos linguĂsticos propĂcios para a ocorrĂȘncia de transferĂȘncias do paradigma de dessonorização. As outras etapas mostram: a) um maior nĂșmero de dessonorizaçÔes/sonorizaçÔes em informantes da GII do que da GI (anĂĄlise mesocronolĂłgica); b) um crescente aumento no nĂșmero de dessonorizaçÔes e uma queda no nĂșmero das sonorizaçÔes com o passar do tempo (anĂĄlise macrocronolĂłgica); c) um maior nĂșmero de transferĂȘncias nos informantes da Cb do que da Ca e d) um predomĂnio de padrĂ”es distintos do portuguĂȘs em informantes pertencentes Ă s colĂŽnias velhas e com baixo Ăndice populacional. De modo geral, observa-se o predomĂnio de padrĂ”es distintos nos informantes CbGII, seguidos dos informantes CaGII, CbGI e, por fim, CaGI. Conclui-se, com isso, que o nĂșmero de transferĂȘncias do padrĂŁo de vozeamento da lĂngua de imigração para o portuguĂȘs estĂĄ decrescendo. O resultado apresentado favorece uma mudança de atitude, tendo em vista que a diminuição de transferĂȘncias faz com que os benefĂcios do bilinguismo fiquem mais evidentes do que, contrariamente, sugerem os estereĂłtipos normalmente associados Ă fala de indivĂduos bilĂngues portuguĂȘs-hunsriqueano, o que contribui para uma imagem e postura mais favorĂĄveis ao uso dessa lĂngua de imigração.This dissertation is mainly aimed to describe the variation of voicing and devoicing plosives (/p, b/, /t, d/ and /k, g/) in Portuguese speech data from speakers of HunsrĂŒckisch, as a German immigration language, from a macroanalytic and pluridimensional perspective (THUN, 1998). So that, readings, in Portuguese of the âProdigal Son Parableâ from informants of 16 localities of ALMA-H Project (Contactual-Linguistic Atlas of German Minorities in La Plata Basin- HunsrĂŒckisch), divided into two generations (joung [GI] and old [GII] and two social strata (high [Ca] and low [Cb] socio-cultural class), are analysed. The data analysis is divided into four steps. In the first step, 43 complete readings of the Parable from 15 localities of the Project are analysed, in order to check the total number of devoicing/voicing in the plosives and the linguistic constraints that favor transfers from HunsrĂŒckisch to Portuguese (type of process, Syllable Stress, type of plosive, etc.). The second step is divided into two moments. Firstly, a comparison of readings from young and old is made (GI versus GII- apparent time), a mesochronological analysis (THUN, 2009), from the first and the second paragraphs of 59 readings of 16 Project localities. After that, a description in real time (macrochronological analysis (THUN, 2009)) of 9 old letters exchanged among HunsrĂŒckisch speakers of different locations of Rio Grande do Sul is made. Both analyses aims to observe the existence of a change in progress in relation to the variable analyzed, in the comparation of different generations (diagenerational and diachronic dimensions). In the third step, the analyzes of 59 readings (diastratic dimension (Ca versus Cb)) are described, aiming to verify the role of education in maintaining or changing the marks of the immigration language influence in the analyzed data. In the last step, the analyzes of 59 readings (diatopic dimension- different points), are described, aiming to compare, through pluridimensional cartography, the variable behavior of the analyzed informants in a network of 16 points of research. The results of the first step show: a) a very low number of interlinguistic transfers (only 1,98%); b) a larger number of devoicing (84,14%) than voicing (15,86%) of plosives; c) the predominance of devoicing in pretonic and tonic syllables, and voicing in posttonic syllables, following to the rules of voicing in HunsrĂŒckisch (ALTENHOFEN, 1996) and d) a great number of devoicing in word initial position, which suggests that both voiced plosives and word initial position are linguistic constraints that favor transfers. The other steps show: a) a larger number of devoicing/voicing in GII than GI informants (mesochronological analysis); b) an increasing in the number of devoicing and a decreasing in the number of voicing over time (macrochronological analysis); c) a larger number of transfers in informants from Cb than from Ca and d) A predominance of Portuguese distinctive patterns in informants from old colonies and low degree of population. Overall, there is a predominance of distinctive patterns in CbGII informants, followed by CaGII, CbGI and finally CaGI informants. With that we can conclude that the number of voicing pattern transfers from the immigration language to Portuguese is decreasing. The result shown favors a change in attitude, taking into account that the decreasing in transfers makes the benefits of bilingualism become more evident than contrarily suggest the stereotypes usually associated with the speech of Portuguese-HunsrĂŒckisch bilinguals, which contributes to an image and stance more favorable to the use of this immigration language
The foreign language textbook : an evaluation proposal
Este artigo, preocupado com a frequente carĂȘncia de critĂ©rios por parte dos professores de lĂngua estrangeira no momento da escolha de seu material didĂĄtico, apresenta uma proposta de anĂĄlise de livros didĂĄticos, tendo como base teĂłrica principal os ParĂąmetros Curriculares Nacionais â LĂngua Estrangeira â 5ÂȘ a 8ÂȘ sĂ©ries. Essa proposta, organizada em cinco fichas, compostas de uma sĂ©rie de perguntas norteadoras, foi criada com o intento de tornar os conceitos presentes nos PCN menos abstratos. O trabalho sugere que a proposta de avaliação, aqui apresentada, nĂŁo deve ser utilizada como receita, mas como objeto de reflexĂŁo, no momento da escolha do livro didĂĄtico, por parte dos profissionais do ensino de lĂngua estrangeira.Foreign language teachers lack criteria when the time comes for them to choose the book to use in their classrooms. Thus, this paper tries to offer these teachers a series of guidelines based on the âNational Curriculum Guidelines â Foreign Languages - Grades 5 through 8â. This proposal, divided into five cards composed of several guiding questions, was then created with the intention of making the concepts related to that document less abstract than they are in those Guidelines. The study suggests that foreign language professionals should not use this proposal as a recipe, but as an object for reflection while choosing the materials to be used in their classrooms
Grapho-phonic-phonological transfers: an analysis of data from monolingual (Portuguese) and bilingual children (Portuguese-HunsrĂŒckisch)
In this article we report the results of a study on the relationship between the change of graphemes representing voiced plosive phonemes by graphemes representing voiceless phonemes (and vice versa), and the VOT patterns of monolingual (Portuguese) and bilingual (HunsrĂŒckisch-Portuguese) students. Students from three different groups participated in this study: monolinguals without contact with bilinguals (MR), monolinguals who are in contact with bilinguals (MP) and bilinguals (B). Were analyzed in the research, firstly, the number of writing changes of the graphemes , e by 183 students from the three groups. Secondly, were analyzed the written data of 30 students (10 from each group) from the 183 participants analyzed previously. In relation to the VOTs, were analyzed, firstly, the speech patterns in Portuguese by the 30 participants. After that, were measured the HunsrĂŒckisch VOTs by the 30 bilingual students. With regard to the results obtained, we found more graphemic changes in students from group B, followed by the students from group MP and then from MR. Concerning the VOT patterns, in the voiceless segments the MR group exhibited a shorter VOT than the bilingual group, whereas in the voiced segments the MR group exhibited a longer pre-voicing value than the bilingual group. We found in the results gradient values in the phonetic-phonological transfers analyzed. We therefore conclude that some of our participants show a positive correlation rate between the grapheme and speech production changes, which suggests a possible relation between the processes of writing and oral production
Comparing the perception of monolingual and bilingual children
Neste trabalho, analisamos e comparamos os resultados de um teste de percepção aplicado em 30 alunos, organizados em trĂȘs grupos distintos: monolĂngues da cidade de Rio Grande, que nĂŁo possuem contato com falantes de outra lĂngua (grupo MR); monolĂngues da cidade de Picada CafĂ©, que possuem contato com falantes bilĂngues (grupo MP) e bilĂngues da cidade de Picada CafĂ© (grupo B). Ao trabalharmos a percepção de oclusivas surdas e sonoras por grupos que apresentam produçÔes distintas nesses segmentos, buscamos encontrar diferenças tambĂ©m na percepção de nossos participantes. Embasados na Fonologia Gestual, partimos de uma perspectiva dinĂąmica da percepção da fala. O teste, elaborado pelos autores, foi dividido em duas partes: alternativas com VOTs nĂŁo-manipulados e manipulados (6 questĂ”es). A partir da anĂĄlise dos dados, constatamos mais erros de percepção nas alternativas nĂŁo-manipuladas no grupo MP, seguido do grupo MR e do grupo B. Diante de um VOT zero - alternativa manipulada - os grupos de Picada CafĂ© optaram pela opção âAâ(surda), enquanto que o grupo de Rio Grande preferiu a alternativa âCâ(sonora). Foi encontrada diferença significativa em apenas uma das anĂĄlises realizadas, mostrando haver uma diferença existente entre o grupo bilĂngue e os demais grupos. Acreditamos que as diferenças encontradas nos grupos de Picada CafĂ© ocorram em razĂŁo do contato de seus participantes com a lĂngua de imigração HunsrĂŒckisch, o que vai ao encontro da concepção dinĂąmica de aquisição de linguagem aqui explicitada.In this study, we analyzed and compared the results of a perception test administered to 30 students, divided in three distinct groups: monolinguals from a city called Rio Grande, who are not in contact with speakers from another language (group MR); monolinguals from a town called Picada CafĂ©, who are in contact with bilingual speakers (group MP) and bilinguals from the same town (group B). By testing the perception of voiceless and voiced plosives in groups that have distinct production in these segments, we hope to find differences in the perception of the students investigated. Based on Gestual Fonology, we adopt a dynamic speech perception perspective. The test, developed by the authors, was divided into two parts: non-manipulated VOTs and manipulated ones. As for the data analysis, in the non-manipulated stimuli, we found more perception mistakes in the MP group, followed by the MR and the B groups. From the perspective of a zero VOT â manipulated options- both groups from Picada CafĂ© chose option âAâ (voiceless), while the group from Rio Grande preferred option âCâ (voiced). A significant difference was only found in one of the analyses carried out. This leads us to the conclusion that there is a difference between the bilingual group and the other ones. We believe that the differences found in the groups from Picada CafĂ© exist in view of the contact of its participants with the HunsrĂŒckisch immigration language, which is in accordance with the dymanic conception of language acquisition guiding this study
COMPARANDO A PERCEPĂĂO DE CRIANĂAS MONOLĂNGUES E BILĂNGUES
Neste trabalho, analisamos e comparamos os resultados de um teste de percepção aplicado em 30 alunos, organizados em trĂȘs grupos distintos: monolĂngues da cidade de Rio Grande, que nĂŁo possuem contato com falantes de outra lĂngua (grupo MR); monolĂngues da cidade de Picada CafĂ©, que possuem contato com falantes bilĂngues (grupo MP) e bilĂngues da cidade de Picada CafĂ© (grupo B). Ao trabalharmos a percepção de oclusivas surdas e sonoras por grupos que apresentam produçÔes distintas nesses segmentos, buscamos encontrar diferenças tambĂ©m na percepção de nossos participantes. Embasados na Fonologia Gestual, partimos de uma perspectiva dinĂąmica da percepção da fala. O teste, elaborado pelos autores, foi dividido em duas partes: alternativas com VOTs nĂŁo-manipulados e manipulados (6 questĂ”es). A partir da anĂĄlise dos dados, constatamos mais erros de percepção nas alternativas nĂŁo-manipuladas no grupo MP, seguido do grupo MR e do grupo B. Diante de um VOT zero - alternativa manipulada - os grupos de Picada CafĂ© optaram pela opção âAâ(surda), enquanto que o grupo de Rio Grande preferiu a alternativa âCâ(sonora). Foi encontrada diferença significativa em apenas uma das anĂĄlises realizadas, mostrando haver uma diferença existente entre o grupo bilĂngue e os demais grupos. Acreditamos que as diferenças encontradas nos grupos de Picada CafĂ© ocorram em razĂŁo do contato de seus participantes com a lĂngua de imigração HunsrĂŒckisch, o que vai ao encontro da concepção dinĂąmica de aquisição de linguagem aqui explicitada
Comparing the perception of monolingual and bilingual children
Neste trabalho, analisamos e comparamos os resultados de um teste de percepção aplicado em 30 alunos, organizados em trĂȘs grupos distintos: monolĂngues da cidade de Rio Grande, que nĂŁo possuem contato com falantes de outra lĂngua (grupo MR); monolĂngues da cidade de Picada CafĂ©, que possuem contato com falantes bilĂngues (grupo MP) e bilĂngues da cidade de Picada CafĂ© (grupo B). Ao trabalharmos a percepção de oclusivas surdas e sonoras por grupos que apresentam produçÔes distintas nesses segmentos, buscamos encontrar diferenças tambĂ©m na percepção de nossos participantes. Embasados na Fonologia Gestual, partimos de uma perspectiva dinĂąmica da percepção da fala. O teste, elaborado pelos autores, foi dividido em duas partes: alternativas com VOTs nĂŁo-manipulados e manipulados (6 questĂ”es). A partir da anĂĄlise dos dados, constatamos mais erros de percepção nas alternativas nĂŁo-manipuladas no grupo MP, seguido do grupo MR e do grupo B. Diante de um VOT zero - alternativa manipulada - os grupos de Picada CafĂ© optaram pela opção âAâ(surda), enquanto que o grupo de Rio Grande preferiu a alternativa âCâ(sonora). Foi encontrada diferença significativa em apenas uma das anĂĄlises realizadas, mostrando haver uma diferença existente entre o grupo bilĂngue e os demais grupos. Acreditamos que as diferenças encontradas nos grupos de Picada CafĂ© ocorram em razĂŁo do contato de seus participantes com a lĂngua de imigração HunsrĂŒckisch, o que vai ao encontro da concepção dinĂąmica de aquisição de linguagem aqui explicitada.In this study, we analyzed and compared the results of a perception test administered to 30 students, divided in three distinct groups: monolinguals from a city called Rio Grande, who are not in contact with speakers from another language (group MR); monolinguals from a town called Picada CafĂ©, who are in contact with bilingual speakers (group MP) and bilinguals from the same town (group B). By testing the perception of voiceless and voiced plosives in groups that have distinct production in these segments, we hope to find differences in the perception of the students investigated. Based on Gestual Fonology, we adopt a dynamic speech perception perspective. The test, developed by the authors, was divided into two parts: non-manipulated VOTs and manipulated ones. As for the data analysis, in the non-manipulated stimuli, we found more perception mistakes in the MP group, followed by the MR and the B groups. From the perspective of a zero VOT â manipulated options- both groups from Picada CafĂ© chose option âAâ (voiceless), while the group from Rio Grande preferred option âCâ (voiced). A significant difference was only found in one of the analyses carried out. This leads us to the conclusion that there is a difference between the bilingual group and the other ones. We believe that the differences found in the groups from Picada CafĂ© exist in view of the contact of its participants with the HunsrĂŒckisch immigration language, which is in accordance with the dymanic conception of language acquisition guiding this study
O livro didĂĄtico de lĂngua estrangeira: uma proposta de avaliação
Este artigo, preocupado com a frequente carĂȘncia de critĂ©rios por parte dos professores de lĂngua estrangeira no momento da escolha de seu material didĂĄtico, apresenta uma proposta de anĂĄlise de livros didĂĄticos, tendo como base teĂłrica principal os ParĂąmetros Curriculares Nacionais â LĂngua Estrangeira- 5ÂȘ a 8ÂȘ sĂ©ries. Esta proposta, organizada em cinco fichas, compostas de uma sĂ©rie de perguntas norteadoras, foi criada com o intento de tornar os conceitos presentes nos PCNs menos abstratos. O trabalho sugere que a proposta de avaliação, aqui apresentada, nĂŁo deve ser utilizada como receita, mas como objeto de reflexĂŁo, no momento da escolha do livro didĂĄtico, por parte dos profissionais do ensino de lĂngua estrangeira