12 research outputs found
Tratamento profilático da enxaqueca: estudo prospectivo aberto com a flunarizina em 100 pacientes
A eficácia da flunarizina, rua dose de 10 mg/dia, no tratamento profilático da enxaqueca foi avaliada em 100 pacientes durante 120 dias, em um estudo aberto. Noventa e três pacientes completaram o período da terapia referido e em 7 pacientes fomos obrigados a suspender a droga pela presença de importantes efeitos colaterais. Os principais efeitos adversos observados foram ganho de peso, sonolência diurna excessiva, cansaço e depressão do humor. Oitenta e um enxaquecosos se beneficiaram do tratamento, pela abolição das crises ou redução significativa de sua incidência e/ou intensidade. Os resultados permitem concluir que a flunarizina é droga eficaz no tratamento profilático da enxaqueca
Brazilian-Portuguese translation, cross-cultural adaptation and validation of the Myasthenia Gravis Composite scale. A multicentric study
ABSTRACT Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the Myasthenia Gravis Composite (MGC) scale in Brazil. Methods The study was conducted at three neuromuscular disease research centers in accordance with the international ethical standards, following a multi-modal approach and was conducted in three steps consisting of translation, cultural adaptation, and validation according to international guidelines. The final version of the MGC was applied in a sample of 27 MG patients and the total score was compared to a Portuguese version of the MG-QOL-15. Results The internal consistency verified by Cohen’s Kappa test was excellent (0.766). The correlation between the MGC and MG-QOL-15 was strong (R = 0.777; p = 0.000). No significant differences were found between the responses of patients in the first and second applications of the MGC. Conclusion The MGC scale, validated into Brazilian Portuguese, has proven to be a reliable instrument that is easy to use, and is highly reproducible
Quantitative Myasthenia Gravis Score: a Brazilian multicenter study for translation, cultural adaptation and validation
ABSTRACT Objective To perform the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quantitative Myasthenia Gravis Score (QMGS) to Brazilian Portuguese in accordance with international ethical standards. Methods The following steps were taken: (1) implementation of the translation protocol and transcultural adaptation, (2) validation of the adapted content, and (3) assessment of reliability. To check intra- and inter-observer reproducibility, each patient underwent two interviews with interviewer-A and one with B. The QMGS was compared to the Myasthenia Gravis Composite Scale and Myasthenia-specific Quality of Life Questionnaire. Results Our study group consisted of 30 patients, with a mean age of 47.6±11.4 years and a mean duration of illness of 11.33±8.49 years. Correlation between the QMGS and MGC was very strong (r = 0.928; p < 0.001) and substantial between the QMGS and MG-QOL 15 (r = 0.737; p < 0.001). Conclusion The Brazilian Portuguese translation, and validation of the QMGS was successfully performed
Quantitative Myasthenia Gravis Score: a Brazilian multicenter study for translation, cultural adaptation and validation
<div><p>ABSTRACT Objective To perform the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quantitative Myasthenia Gravis Score (QMGS) to Brazilian Portuguese in accordance with international ethical standards. Methods The following steps were taken: (1) implementation of the translation protocol and transcultural adaptation, (2) validation of the adapted content, and (3) assessment of reliability. To check intra- and inter-observer reproducibility, each patient underwent two interviews with interviewer-A and one with B. The QMGS was compared to the Myasthenia Gravis Composite Scale and Myasthenia-specific Quality of Life Questionnaire. Results Our study group consisted of 30 patients, with a mean age of 47.6±11.4 years and a mean duration of illness of 11.33±8.49 years. Correlation between the QMGS and MGC was very strong (r = 0.928; p < 0.001) and substantial between the QMGS and MG-QOL 15 (r = 0.737; p < 0.001). Conclusion The Brazilian Portuguese translation, and validation of the QMGS was successfully performed.</p></div
Condução nervosa em nervos da mão e o fator fisiológico idade Neural conduction in hand nerves and the physiological factor of age
Muitos pesquisadores têm estabelecido a influência do fator fisiológico idade nos parâmetros do estudo da condução nervosa sensitiva e motora, e que estas alterações podem levar a erros diagnósticos. O objetivo deste estudo foi estabelecer as alterações dos parâmetros do estudo da condução nervosa sensitiva e motora dos nervos mediano e ulnar em relação à idade. Os dados foram coletados de 92 voluntários, na sua maioria funcionários da Santa Casa de São Paulo: 61 mulheres e 31 homens, em faixa etária dos 13 aos 74 anos, com média de 36,3 anos. Em nosso estudo foi observado que, com o envelhecimento, ocorre diminuição da velocidade de condução nervosa sensitiva e motora associada a redução da amplitude do potencial evocado.<br>Many researchers have established the influence of physiological factors as age, for the parameters of the study of the motor and sensitive conduction. The objective of this study was to analyze the influence of the variable age in the study of the motor and sensitive nervous conduction of the median and ulnar nerves. The data were collected from 92 volunteers: 61 women and 31 men. Their age was from 13 to 74 years old, with a mean of 36.3 years. Most of them were employees at Santa Casa de São Paulo. It was observed that a reduction in the velocity of sensitive and motor nervous conduction takes place with the age. This reduction is associated with a reduction in the amplitude of the evoked potential