21 research outputs found

    Detección de trastornos del aprendizaje en la producción escrita de los alumnos en lengua extranjera: ¿Pueden ser útiles los corpus de estudiantes?

    Get PDF
    This paper reports on the possibility to detect learning disorders when conducting Computer-aided Error Analysis (CEA). The study of a longitudinal learner corpus compiled at the Universidad de Jaén (Spain) and error-tagged with the Université Louvain Error Editor (Hutchinson, 1996; Dagneaux, Denness, Granger and Meunier, 1996) reveals that the disorder of written expression, i.e. dysorthographia, may be detected in the students’ production in the foreign language. Failure in recognising symptoms of this disorder may lead to incorrect interpretations of the CEAs, as the errors found in a learner corpus may be misleadingly attributed to the student’s language acquisition process rather than to his or her learning disorders.Este artículo muestra la posibilidad de detectar trastornos de aprendizaje a la hora de realizar un análisis de errores informatizado. El estudio de un corpus de estudiantes longitudinal, compilado en la Univesidad de Jaén (España) y anotado con el anotador Université Louvain Error Editor (Hutchinson, 1996; Dagneaux, Denness, Granger and Meunier, 1996) muestra que es posible detectar un trastorno de la expresión escrita, disortografía, en la producción de estudiantes de inglés como lengua extranjera. Si los síntomas de este trastorno no se detectan, las interpretaciones de los resultados del análisis de errores informatizado pueden ser incorrectas, ya que los errores encontrados en un corpus de estudiantes se pueden atribuir de forma errónea al proceso de aprendizaje de idiomas del sujeto y no a su trastorno de aprendizaje

    Making students aware of english for specific purposes: the case of english for tourism

    Get PDF
    [SPA]Los alumnos de Filología Inglesa y Turismo de la Universidad de Jaén (España) cursan tres asignaturas que versan sobre el uso del inglés. Sin embargo, ninguna estas asignaturas contempla la realización de prácticas reales. Por este motivo, se diseñó y se realizó una actividad semi-real con estudiantes de Gramática Inglesa. Los objetivos que se perseguían eran los siguientes: primero, familiarizar a los alumnos con las guías turísticas; segundo, concienciarlos de la importancia de la aplicación de los conocimientos de gramática inglesa y vocabulario, así como hacerles notar los patrones lexico-gramaticales propios de las guías turísticas. Este artículo describe las actividades desarrolladas en el primer año de este proyecto. Así, se describirá cómo se familiarizó a los alumnos con las guías turísticas, el uso de recursos online adecuados, para que cada alumno redactara una guía, la creación de un glosario y la presentación oral de un edificio de la ciudad de Jaén en una actividad simulada. [ENG]English + Tourism students at the University of Jaén (Spain) are offered three courses on the use of English. However, no real practice is offered in any of them. For this reason, a real-like activity was devised and carried out with students taking the course Gramática Inglesa (English Grammar). The objectives were two-fold: first, to familiarize students with tourist brochures; second, to make students aware of the importance of applying their knowledge of English Grammar and vocabulary, as well as make them notice the special lexico-grammatical patterns used in tourist 828 brochures. This paper describes the activities developed in the first year of the project, which involved the students’ familiarization with tourist brochures, the use of appropriate sources of information online so that each student could write a tourist brochure, the compilation of a glossary and the oral presentation of a building in the city of Jaén in a simulated activity.Campus Mare Nostrum, Universidad Politécnica de Cartagena, Universidad de Murcia, Región de Murci

    The types and effects of peer native speakers’ feedback on CMC

    Get PDF

    Differences and similarities between oral and written competence in Spanish pre-university students. A correlation study.

    Get PDF
    The Foreign Language (FL) section of Spanish University Entrance Examination (EFL-PAU) has had few revisions over the last twenty years. The Spanish government has substituted the old EFL-PAU University Entrance Examination by a high stakes Baccalaureate Final Evaluation. However, further changes are expected in the coming years. Among the most important ones for the Foreign Language Section is a deep and necessary revision with the inclusion of new types of tasks. To try and inform the decisions made for the new Baccalaureate Final Evaluation, this article reports on the quantitative and qualitative analyses conducted thanks to a pilot oral test carried out with 772 recorded candidate performances. Three main goals were established for this research: 1) to find out the most important variables which characterize foreign language learning in secondary school in Spain; 2) to find out if there is any correlation between the oral competence of students at the end of their non-compulsory secondary education (as obtained from the pilot study) and the marks students obtain in the University Entrance Examination (which does not include the oral skill); and 3) to find out any aspects related to EFL teaching and learning which may potentially enhance oral performance. The results of this paper provide rich information on the students? foreign language learning context, the strong correlation between the written and oral competences and the need to pay attention to three variables which foster the development of oral foreign language in secondary school classroomsMinisterio de Ciencia e Innovació

    Itinerarios culturales, técnicas de información, habilidades de comunicación y desarrollo de la competencia comunicativa en inglés y español. Una experiencia piloto en la Universidad de Jaén

    Get PDF
    [SPA]En esta comunicación se describe el proyecto “La utilidad de las habilidades de comunicación, las tecnologías de la información y comunicación así como de los itinerarios culturales para la difusión del patrimonio” financiado por la V Convocatoria de Proyectos Interdepartamentales por Titulaciones del Plan de Innovación Docente, Curso 2008-2010 de la Universidad de Jaén. El objetivo principal ha sido difundir el conocimiento de la cultura y riqueza del patrimonio cultural de Jaén a través de guías turísticas o itinerarios turísticos (redactados y expuestos oralmente tanto en español como en inglés para desarrollar la competencia comunicativa del alumnado en ambas), posteriormente difundidos de forma audiovisual recurriendo al empleo de las TIC. [ENG]In this paper we describe the project entitled ““La utilidad de las habilidades de comunicación, las tecnologías de la información y comunicación así como de los itinerarios culturales para la difusión del patrimonio” funded by the 5th Convocatoria de Proyectos Interdepartamentales por Titulaciones del Plan de Innovación Docente, Curso 2008-2010 de la Universidad de Jaén. The main objective of this project was to disseminate the knowledge of the culture and of the cultural heritage of the province of Jaén by means of tourist guides (written and orally exposed by students in Spanish and English to develop their communicative competence) by means of the design and publication of a multimedia CD.Campus Mare Nostrum, Universidad Politécnica de Cartagena, Universidad de Murcia, Región de Murci

    Spanish pre-university students' use of English: CEA results from the University Entrance Examination

    No full text
    In this paper an updated overview of the main errors that Spanish students make when writing the English exam in the University Entrance Examination is provided. To do so, a Computer-aided Error Analysis (CEA) (Dagneaux, Denness & Granger, 1998) was conducted on a representative sample of the students who took the exam in June 2008 in Jaén, and wrote a composition on the same topic. The use of the most widely-used error taxonomy, the <em>Error Tagging Manual</em> version 1.1. (Dagneaux, Denness, Granger & Meunier, 1996), and the analysis of the results by means of descriptive statistics foster the possibility to replicate this study and move forward in the description of the students’ written command in the foreign language at this stage. The comparison of the findings obtained in this study and those from previous (C)EAs on the English exam reveals that some common tendencies may be shown.Este artículo aporta una visión general actualizada de los errores más importantes que los alumnos españoles cometen cuando escriben el examen de inglés de la Prueba de Acceso a la Universidad. Con este fin, se realizó un Análisis de Errores Informatizado (Dagneaux, Denness & Granger, 1998) en una muestra representativa de los estudiantes que realizaron el examen en Junio de 2008 en la Universidad de Jaén, y que escribieron sobre un mismo tema. El uso de la taxonomía de errores más usada, el <em>Error Tagging Manual</em> version 1.1. (Dagneaux, Denness, Granger & Meunier, 1996), y de la estadística descriptiva para analizar los resultados, favorecen la réplica de este estudio y la posibilidad de mejorar la descripción de la destreza escrita en la lengua extranjera. La comparación de los resultados en este artículo y otros Análisis de Errores (Informatizados) previos muestran que se pueden exponer algunas tendencias comunes

    The English exam in the University Entrance Examination: an overwiew of studies

    No full text
    The importance of the University Entrance Examination in the students’ academic future has fostered research on the characteristics of the exams which compose it. Among them, the English exam has been analysed concerning crucial issues such as its validity and reliability, the students’ written production in the foreign language, and the type of improvements which may be implemented in the exam. The results obtained in the studies conducted so far on the English exam are overviewed in this paper, so that they may be considered in forthcoming studies or when implementing changes to the exam.La importancia de la Prueba de Acceso a la Universidad en el futuro académico del alumnado ha propiciado la investigación de las características de los exámenes de los que se compone. Entre ellos, el examen de inglés se ha analizado respecto a cuestiones como su validez y fiabilidad, la producción escrita del alumnado en la lengua extranjera, y las posibles mejoras que se pueden incluir en el examen. Los resultados obtenidos en los estudios que se han realizado hasta el momento se presentan en este artículo, para que se puedan considerar en estudios futuros o cuando se implementen cambios en el examen

    Detecting learning disorders in students� written production in the foreign language: are Learner Corpora of any Help?

    No full text
    Este artículo muestra la posibilidad de detectar trastornos de aprendizaje a la hora de realizar un análisis de errores informatizado. El estudio de un corpus de estudiantes longitudinal, compilado en la Univesidad de Jaén (España) y anotado con el anotador Université Louvain Error Editor (Hutchinson, 1996; Dagneaux, Denness, Granger and Meunier, 1996) muestra que es posible detectar un trastorno de la expresión escrita, disortografía, en la producción de estudiantes de inglés como lengua extranjera. Si los síntomas de este trastorno no se detectan, las interpretaciones de los resultados del análisis de errores informatizado pueden ser incorrectas, ya que los errores encontrados en un corpus de estudiantes se pueden atribuir de forma errónea al proceso de aprendizaje de idiomas del sujeto y no a su trastorno de aprendizajeThis paper reports on the possibility to detect learning disorders when conducting Computer-aided Error Analysis (CEA). The study of a longitudinal learner corpus compiled at the Universidad de Jaén (Spain) and error-tagged with the Université Louvain Error Editor (Hutchinson, 1996; Dagneaux, Denness, Granger and Meunier, 1996) reveals that the disorder of written expression, i.e. dysorthographia, may be detected in the students� production in the foreign language. Failure in recognising symptoms of this disorder may lead to incorrect interpretations of the CEAs, as the errors found in a learner corpus may be misleadingly attributed to the student�s language acquisition process rather than to his or her learning disorder

    Spanish pre-university students' use of English: CEA results from the University Entrance Examination

    Get PDF
    In this paper an updated overview of the main errors that Spanish students make when writing the English exam in the University Entrance Examination is provided. To do so, a Computer-aided Error Analysis (CEA) (Dagneaux, Denness & Granger, 1998) was conducted on a representative sample of the students who took the exam in June 2008 in Jaén, and wrote a composition on the same topic. The use of the most widely-used error taxonomy, the <em>Error Tagging Manual</em> version 1.1. (Dagneaux, Denness, Granger & Meunier, 1996), and the analysis of the results by means of descriptive statistics foster the possibility to replicate this study and move forward in the description of the students’ written command in the foreign language at this stage. The comparison of the findings obtained in this study and those from previous (C)EAs on the English exam reveals that some common tendencies may be shown.Este artículo aporta una visión general actualizada de los errores más importantes que los alumnos españoles cometen cuando escriben el examen de inglés de la Prueba de Acceso a la Universidad. Con este fin, se realizó un Análisis de Errores Informatizado (Dagneaux, Denness & Granger, 1998) en una muestra representativa de los estudiantes que realizaron el examen en Junio de 2008 en la Universidad de Jaén, y que escribieron sobre un mismo tema. El uso de la taxonomía de errores más usada, el <em>Error Tagging Manual</em> version 1.1. (Dagneaux, Denness, Granger & Meunier, 1996), y de la estadística descriptiva para analizar los resultados, favorecen la réplica de este estudio y la posibilidad de mejorar la descripción de la destreza escrita en la lengua extranjera. La comparación de los resultados en este artículo y otros Análisis de Errores (Informatizados) previos muestran que se pueden exponer algunas tendencias comunes

    Revista de educación

    No full text
    Monográfico con el título: 'Nuevas perspectivas en la sección de idiomas de la Prueba de Acceso a la Universidad'. Resumen basado en el de la publicaciónSe plantea un método para evaluar las redacciones escritas en el examen de Inglés de las Pruebas de Acceso a la Universidad (PAU) tomando como estándar el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). También, se pretende analizar la fiabilidad interjueces cuando se utiliza el MCER para descubrir los problemas que se encuentran al utilizarlo. Se demuestra que la fiabilidad interjueces es muy baja cuando se utiliza el MCER. Los datos obtenidos señalan que, las dos evaluadoras tuvieron acuerdo total, en la mayoría de las redacciones escritas por los alumnos se encuentra en el nivel B1. Se detallan cuales son los aspectos a revisar o adaptar si el MCER se utiliza en el futuro para evaluar las redacciones en el examen de inglés de la PAU.MadridBiblioteca de Educación del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte; Calle San Agustín, 5 - 3 planta; 28014 Madrid; Tel. +34917748000; [email protected]
    corecore