5 research outputs found

    Translingüismo pedagógico en el aula de lengua extranjera (LE). Un nuevo enfoque para la adquisición de la competencia multilingüe

    Get PDF
    In recent decades, research in the field of multilingualism has become a fundamental aspect of linguistics studies, and particularly in applied linguistics. At the same time, the search for the ideal method in FL teaching by researchers and teachers has been a constant over time and has led to the appearance of numerous proposals for very disparate pedagogical methods and approaches. Both the phenomenon of globalization and the changing dynamics of today's societies, and the demands to which it forces, invite us to rethink again and again the approaches and methodological practices in the acquisition, learning and teaching (A/T/L) of foreign languages ​​(FL). The need to respond to this globalized context demands that linguistic practices understood from a dynamic perspective, capable of adjusting to the multimodal and multilingual communicative situations that characterize this new era, are currently in demand. Thus, the phenomenon of translanguaging is proposed as an adequate pedagogical approach to this new panorama whose purpose is the development of a linguistic repertoire in which all the linguistic abilities of the learners take place. For this, it is necessary that all their languages ​​have a place in the learning process, so that, as multilingual and multicultural beings, they can use all their linguistic and cultural resources during the communication process. There is still little research on the concept of translanguaging and, on numerous occasions, it has been compared by some voices to translation, precisely because of the use of the alternation of the two codes. Consequently, the expansion of concepts in relation to translation and translanguaging has been enormous. However, it is a phenomenon that is making its way more and more in the didactic field focused on the A/T/L of FL. The objective of this work is therefore to analyze the viability of translanguaging as an innovative pedagogical method in the A/T/L of FL, for a multilingual education adjusted to the concerns raised by current societies. To do this, we carry out, on the one hand, a journey through the terminological framework around translanguaging and, on the other, we present different practices of pedagogical translanguaging in order to shed more light on this issue

    Un nuevo paradigma: la competencia comunicativa multilingüe (CCM)

    Get PDF
    The impact of foreign language (FL) acquisition/learning/teaching (A/L/E) today is immense. Most educational systems include one or more foreign languages in their academic curricula. Thus, over time, the possible competencies to be acquired by the learner in the subject have been conceptualized, but approaching the notion of “competence” and its typology is not an easy task if the aim is to delimit the framework of action regarding multilingualism in all its dimensions. This article proposes a paradigm shift of the multilingual learner in formal contexts, bringing his or her competences closer to the new socio-global reality we are witnessing.La repercusión que hoy tiene la adquisición/aprendizaje/enseñanza (A/A/E) de lenguas extranjeras (LE) es inmensa. La mayoría de los sistemas educativos contemplan una o varias LE en su currículo académico. Así, a lo largo del tiempo se han ido conceptualizando las posibles competencias que debía adquirir el aprendiente en la materia, pero acercarse a la noción de “competencia” y su tipología no resulta una tarea fácil si lo que se pretende es delimitar el marco de actuación del multilingüismo en toda su dimensión. Este artículo propone un cambio de paradigma de aprendiente multilingüe en contextos formales, aproximando sus competencias a la nueva realidad socio-global a la que asistimos.La repercusión que hoy tiene la adquisición/aprendizaje/enseñanza (A/A/E) de lenguas extranjeras (LE) es inmensa. La mayoría de los sistemas educativos contemplan una o varias LE en su currículo académico. Así, a lo largo del tiempo se han ido conceptualizando las posibles competencias que debía adquirir el aprendiente en la materia, pero acercarse a la noción de “competencia” y su tipología no resulta una tarea fácil si lo que se pretende es delimitar el marco de actuación del multilingüismo en toda su dimensión. Este artículo propone un cambio de paradigma de aprendiente multilingüe en contextos formales, aproximando sus competencias a la nueva realidad socio-global a la que asistimos

    L’exercici físic com a eina terapèutica en la rehabilitació de toxicòmans

    Get PDF
    La demanda creixent de nous camps d’inserció professional i la baixa qualitat dels programes d’activitat física dispensats a les persones en tractament per consum de drogues plantegen nous reptes i exigeixen competències específiques als professionals de l’activitat física. En aquest context, l’exercici físic pot ser considerat com una eina terapèutica la vàlua de la qual es troba en: l’establiment adequat d’objectius físics, psicològics i socials, en la selecció reflexiva de continguts, no solament procedimentals sinó també conceptuals i actitudinals, en el correcte disseny de les sessions i en una òptima intervenció metodològica

    El ejercicio físico como herramienta terapéutica en la rehabilitación de toxicómanos

    Get PDF
    La demanda creciente de nuevos campos de inserción profesional y la baja calidad de los programas de actividad física dispensados a las personas en tratamiento por consumo de drogas plantean nuevos retos y exigen competencias específicas a los profesionales de la actividad física. En este contexto, el ejercicio físico puede ser considerado como una herramienta terapéutica cuya valía reside: en el establecimiento adecuado de objetivos físicos, psicológicos y sociales, en la selección reflexiva de contenidos, no sólo procedimentales sino también conceptuales y actitudinales, en el correcto diseño de las sesiones y en una óptima intervención metodológica
    corecore