42 research outputs found

    Gramática y producción textual en materiales didácticos de euskera, español e inglés de Secundaria: Reflexiones sobre una didáctica integrada de lenguas

    Get PDF
    L’objectiu d’aquest article és oferir una reflexió sobre la didàctica integrada de llengües en el context de l’educació plurilingüe basca, basada en l’anàlisi d’una mostra de materials didàctics. En aquest treball ens centrem en alguns aspectes de la producció de gèneres textuals expositius, tal i com es proposen en unitats didàctiques d’eusquera, espanyol i anglès de primer de secundària. S’ha analitzat, des d’un punt de vista textual, el tractament d’un aspecte gramatical específic com els connectors o organitzadors textuals. Els resultats mostren que les unitats analitzades es basen en diversos criteris comuns i coordinats, cosa que suposa un avenç cap a la didàctica integrada de llengües. L’anàlisi també revela que cada unitat didàctica reflecteix una tradició diferent de l’ensenyament del text i de la gramàtica. L’article conclou subratllant els reptes derivats del fet que existeixin diferències conceptuals i metodològiques en el tractament de la gramàtica. Aquestes diferències afecten l’explotació del gènere textual com a recurs didàctic, així com a la implementació d’una didàctica integrada de llengües. The goal of this paper is to offer a reflection on the integrated didactics of languages in the context of Basque multilingual education, based on the empirical analysis of a sample of teaching materials. The work focuses on some aspects of the production of expository text genres, selecting three teaching units in Basque, Spanish and English textbooks for first year of Secondary Education. It particularly explores how a specific feature of grammar such as linkers or text organisers is treated from a textual perspective. Some findings point out that the textbooks analysed share some common and coordinated criteria that open the path towards an integrated teaching of languages. The analysis also reveals that each of the textbooks follows a distinct tradition of text and grammar teaching. The paper concludes emphasizing the challenges derived from conceptual and methodological differences in the treatment of grammar, which affect the exploitation of text genre as a didactic resource and the implementation of an integrated didactics of languages.El objetivo de este artículo es ofrecer una reflexión sobre la didáctica integrada de lenguas en el contexto de la educación plurilingüe vasca, basada en un análisis de una muestra de materiales didácticos. En el presente trabajo se ha focalizado en algunos aspectos de la producción de géneros textuales expositivos, tal y como se proponen en unidades didácticas de euskera, español e inglés de primero de secundaria. Se ha analizado, desde un punto de vista textual, el tratamiento de un aspecto gramatical específico como los conectores u organizadores textuales. Los resultados señalan que las unidades analizadas se basan en diversos criterios comunes y coordinados, lo que supone un avance hacia la didáctica integrada de lenguas. Asimismo, el análisis revela que cada unidad didáctica refleja una tradición distinta de la enseñanza del texto y de la gramática. El artículo concluye subrayando los retos derivados del hecho de que existan diferencias conceptuales y metodológicas en el tratamiento de la gramática. Estas diferencias afectan a la explotación del género textual como recurso didáctico, así como a la implementación de una didáctica integrada de lenguas

    Lexikoaren eta gramatikaren garapen arteko erlazioaz

    Get PDF
    The gap produced between lexical and grammatical development is one of the basic psycholinguistic principies which govem the language acquisition process. lt is based on the fact tlzat the appearance of the first lexical units precedes the use of morphology and syntax in early child language.In this investigation, the relationship between lexical and grammatical development in children acquiring Basque as L1 is observed. The hypothesis put forth is that children need to acquire a critical mas s of vocabulary betore morphology and syntax become productive. And, consequently, that vocabulary size provides a better basis than age for determining the stage of children's linguistic development.For this purpose, data from 1417 children aged 8 to 30 months are studied. These data were collected witllin the frame of the adaptation to Basque of the lnstrument called MacArthur-Bates Communicative Development lnventory (http://sci.sdsu.edu). In the present study they are analysed both according to tllese children's age and to their vocabulary size. In addition to the global lexical development, the evolution of the different lexical categories, the first morpllOlogical marking used and the initial syntactic productions are analysed. Having observed a close relationship between lexical development and different morphological and syntactic features, we may conclude that our initial hypothesis is confirmed. In the first place, children need to acquire a vocabulary size of more than 100 units in order to start combining two or more words within an utterance. Secondly, morphology appears when vocabulary size has reached at least 200 units and thirdly, 400 or more lexical units are needed for the first VP markings to appear. It has also been observed that before reaching 400 units, children's vocabulary is mainly composed of noUn5, whereas above that limit, verbs occupy a more relevant position

    Lexikoaren eta gramatikaren garapen arteko erlazioaz

    Get PDF
    The gap produced between lexical and grammatical development is one of the basic psycholinguistic principies which govem the language acquisition process. lt is based on the fact tlzat the appearance of the first lexical units precedes the use of morphology and syntax in early child language.In this investigation, the relationship between lexical and grammatical development in children acquiring Basque as L1 is observed. The hypothesis put forth is that children need to acquire a critical mas s of vocabulary betore morphology and syntax become productive. And, consequently, that vocabulary size provides a better basis than age for determining the stage of children's linguistic development.For this purpose, data from 1417 children aged 8 to 30 months are studied. These data were collected witllin the frame of the adaptation to Basque of the lnstrument called MacArthur-Bates Communicative Development lnventory (http://sci.sdsu.edu). In the present study they are analysed both according to tllese children's age and to their vocabulary size. In addition to the global lexical development, the evolution of the different lexical categories, the first morpllOlogical marking used and the initial syntactic productions are analysed. Having observed a close relationship between lexical development and different morphological and syntactic features, we may conclude that our initial hypothesis is confirmed. In the first place, children need to acquire a vocabulary size of more than 100 units in order to start combining two or more words within an utterance. Secondly, morphology appears when vocabulary size has reached at least 200 units and thirdly, 400 or more lexical units are needed for the first VP markings to appear. It has also been observed that before reaching 400 units, children's vocabulary is mainly composed of noUn5, whereas above that limit, verbs occupy a more relevant position

    Multilingualism and third language acquisition: Learning and teaching trends

    Get PDF
    The purpose of this book is to present recent studies in the field of multilingualism and L3, bringing together contributions from an international group of specialists from Austria, Canada, Germany, Portugal, Spain, Switzerland, Turkey, and United States. The main focuses of the articles are three: language acquisition, language learning and teaching. A collection of theoretical and empirical articles from scholars of multilingualism and language acquisition makes the book a significant resource as the papers present a wide perspective from main theories to current issues, reflecting new trends in the field. The authors focus on the heterogeneity and complexity that characterize third language acquisition, multilingual learning and teaching. As the issues addressed in this book intersect, it represents an asset and therefore the texts will be of great relevance for the scientific community. Part I presents different topics of L3 acquisition, such as syntax, phonology, working memory and selective attention, and lexicon. Part II comprises texts that show how the research on language acquisition informs pedagogical issues. For instance, the role of the knowledge of previous languages in the teaching of L3, the attitudes of multilingual teachers to plurilingual approaches, and the benefits of crosslinguistic pedagogy versus classroom monolingual bias. In sequence, Part III consists of texts on individual learning strategies, such as motivation and attitudes, crosslinguistic awareness, and students’ perceptions about teachers’ “plurilingual nonnativism”. All these chapters include several different languages in contact in an acquisition/learning context: Basque, English, French, German, Italian, Ladin, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish

    Multilingualism and third language acquisition: Learning and teaching trends

    Get PDF
    The purpose of this book is to present recent studies in the field of multilingualism and L3, bringing together contributions from an international group of specialists from Austria, Canada, Germany, Portugal, Spain, Switzerland, Turkey, and United States. The main focuses of the articles are three: language acquisition, language learning and teaching. A collection of theoretical and empirical articles from scholars of multilingualism and language acquisition makes the book a significant resource as the papers present a wide perspective from main theories to current issues, reflecting new trends in the field. The authors focus on the heterogeneity and complexity that characterize third language acquisition, multilingual learning and teaching. As the issues addressed in this book intersect, it represents an asset and therefore the texts will be of great relevance for the scientific community. Part I presents different topics of L3 acquisition, such as syntax, phonology, working memory and selective attention, and lexicon. Part II comprises texts that show how the research on language acquisition informs pedagogical issues. For instance, the role of the knowledge of previous languages in the teaching of L3, the attitudes of multilingual teachers to plurilingual approaches, and the benefits of crosslinguistic pedagogy versus classroom monolingual bias. In sequence, Part III consists of texts on individual learning strategies, such as motivation and attitudes, crosslinguistic awareness, and students’ perceptions about teachers’ “plurilingual nonnativism”. All these chapters include several different languages in contact in an acquisition/learning context: Basque, English, French, German, Italian, Ladin, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish

    Multilingualism and third language acquisition: Learning and teaching trends

    Get PDF
    The purpose of this book is to present recent studies in the field of multilingualism and L3, bringing together contributions from an international group of specialists from Austria, Canada, Germany, Portugal, Spain, Switzerland, Turkey, and United States. The main focuses of the articles are three: language acquisition, language learning and teaching. A collection of theoretical and empirical articles from scholars of multilingualism and language acquisition makes the book a significant resource as the papers present a wide perspective from main theories to current issues, reflecting new trends in the field. The authors focus on the heterogeneity and complexity that characterize third language acquisition, multilingual learning and teaching. As the issues addressed in this book intersect, it represents an asset and therefore the texts will be of great relevance for the scientific community. Part I presents different topics of L3 acquisition, such as syntax, phonology, working memory and selective attention, and lexicon. Part II comprises texts that show how the research on language acquisition informs pedagogical issues. For instance, the role of the knowledge of previous languages in the teaching of L3, the attitudes of multilingual teachers to plurilingual approaches, and the benefits of crosslinguistic pedagogy versus classroom monolingual bias. In sequence, Part III consists of texts on individual learning strategies, such as motivation and attitudes, crosslinguistic awareness, and students’ perceptions about teachers’ “plurilingual nonnativism”. All these chapters include several different languages in contact in an acquisition/learning context: Basque, English, French, German, Italian, Ladin, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish

    Multilingualism and third language acquisition: Learning and teaching trends

    Get PDF
    The purpose of this book is to present recent studies in the field of multilingualism and L3, bringing together contributions from an international group of specialists from Austria, Canada, Germany, Portugal, Spain, Switzerland, Turkey, and United States. The main focuses of the articles are three: language acquisition, language learning and teaching. A collection of theoretical and empirical articles from scholars of multilingualism and language acquisition makes the book a significant resource as the papers present a wide perspective from main theories to current issues, reflecting new trends in the field. The authors focus on the heterogeneity and complexity that characterize third language acquisition, multilingual learning and teaching. As the issues addressed in this book intersect, it represents an asset and therefore the texts will be of great relevance for the scientific community. Part I presents different topics of L3 acquisition, such as syntax, phonology, working memory and selective attention, and lexicon. Part II comprises texts that show how the research on language acquisition informs pedagogical issues. For instance, the role of the knowledge of previous languages in the teaching of L3, the attitudes of multilingual teachers to plurilingual approaches, and the benefits of crosslinguistic pedagogy versus classroom monolingual bias. In sequence, Part III consists of texts on individual learning strategies, such as motivation and attitudes, crosslinguistic awareness, and students’ perceptions about teachers’ “plurilingual nonnativism”. All these chapters include several different languages in contact in an acquisition/learning context: Basque, English, French, German, Italian, Ladin, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish

    Multilingualism and third language acquisition: Learning and teaching trends

    Get PDF
    The purpose of this book is to present recent studies in the field of multilingualism and L3, bringing together contributions from an international group of specialists from Austria, Canada, Germany, Portugal, Spain, Switzerland, Turkey, and United States. The main focuses of the articles are three: language acquisition, language learning and teaching. A collection of theoretical and empirical articles from scholars of multilingualism and language acquisition makes the book a significant resource as the papers present a wide perspective from main theories to current issues, reflecting new trends in the field. The authors focus on the heterogeneity and complexity that characterize third language acquisition, multilingual learning and teaching. As the issues addressed in this book intersect, it represents an asset and therefore the texts will be of great relevance for the scientific community. Part I presents different topics of L3 acquisition, such as syntax, phonology, working memory and selective attention, and lexicon. Part II comprises texts that show how the research on language acquisition informs pedagogical issues. For instance, the role of the knowledge of previous languages in the teaching of L3, the attitudes of multilingual teachers to plurilingual approaches, and the benefits of crosslinguistic pedagogy versus classroom monolingual bias. In sequence, Part III consists of texts on individual learning strategies, such as motivation and attitudes, crosslinguistic awareness, and students’ perceptions about teachers’ “plurilingual nonnativism”. All these chapters include several different languages in contact in an acquisition/learning context: Basque, English, French, German, Italian, Ladin, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish
    corecore