748 research outputs found

    Transformer design difficulties of current resonant converter for high power density and wide input voltage range

    Get PDF
    A current resonant converter including wider input voltage range and higher power density is required for various applications. However, in our study, it has been found that the drastic increasing of the transformer winding loss becomes a severe problem. This paper clarifies the mechanism of transformer winding loss occurrence and proposes the different resonant mode operation which solves the problem of the huge transformer loss.Future Energy Electronics Conference and ECCE Asia (IFEEC 2017 - ECCE Asia), 2017 IEEE 3rd International, 3-7 June 2017, Kaohsiung, Taiwa

    Impact of the passive component structure for high efficiency and fast response POL using Power Supply on Chip

    Get PDF
    Power-SoC, which integrates MCU, power device, control circuits and passive devices on the same chip has been attracted attention. In this paper, we discuss the impact of passive component structure for high efficiency and fast response POL using 3D Power-SoC (Supply on Chip). We propose the optimal structure according to the switching frequency based on simulations

    ホウゲン クカクロン ト ホウゲン キョウカイ セン ト ホウゲンケン ノ ヒカク ケンキュウ

    Get PDF
    日本語方言の地理的分類には各種の理論がある。研究史上、初めは共時的な解釈が多く行われ、後に通時的な研究が中心になった。その理論の1 つである東条操の「方言区画論」は、その後の研究への影響が大きい。今も東条の方言区画論に沿った各種の区画案によって地理的分類がされることが多い。本稿では、日本語方言の歴史的形成の解釈においては、方言境界線群(bundle of isogloss)や方言圏(dialect region)をもっと重視し、通時的視点もより考慮した地理言語学的分類が必要であることを、実例を提示しつつ提唱する。それに先だって、方言分類理論の課題を明確にするために、東条の提唱した方言区画論の受容と諸家による区画案を検証し、ついで、歴史的に重要な方言境界線・方言圏とを改めて提示して検する。東条の区画論は、通時的視点をもむ理論と見なせる。しかし、その受容では共時・通時で立場が別れることになり、そのことがの研究者の区画案の相違にも影響した。共時的分類の代表的な解釈は、東日本、西日本、琉球方言の3 地域に区分する案であり、もう1 つは、さらに西日本を、九州とそれ以外にわける4 区分案である。一方、地理言語的研究の進展によて、方言区画論の区画分類とは異なる方言境界線が解明されるようになった。さらに、区画や境界線とも異なる「方言圏」の点でも、地理的分類を再検討する必要があると認められる。日本語方言は、方言区画、方言境線、方言圏のそれぞれの共通点や異なる観点、矛盾点を止揚して総合的に解釈していく必要がる。区画論・分類理論を比較検討すると、日本語の方言形成は、より複雑な過程を経ていると解釈できる。その方言境界線、方言圏を通時的点から検討すると、日本語方言はアジア・太平洋の言語との直的関係も視野に入れて考察する必要があることがわかる。The geographical classification of Japanese dialect has been proposed in a variety of dialect theories.Misao Tojo\u27s “Dialectal region theory”, which was the first theory in the history of dialect studies, had the strongest impact on subsequent studies. Subsequently, the dialectal boundaries were clarified by the geolinguistic studies. Furthermore, the necessity of the re-examination of geographical classification was identified from a "Dialectal Region" perspective, different from the viewpoints of the region or dialectal boundaries.In this paper, the validity of geolinguistic regions takes better account of the diachronic view and is advocated by presenting examples in terms of the interpretation of the historical formation of the Japanese dialects, with greater emphasis placed upon the dialectal boundaries and regions compared with the studies of dialectal region theory.Now, the Tojo\u27s dialectal region theory can be considered as a theory including the diachronic view.However, its acceptance was divided intc or diachronic perspectives and affected the subsequent studies. At the beginning, most interpretations of his theory were synchronic, and then studies shifted towards diachronic interpretation. In this paper, firstly, Tojo\u27s dialectal region theory and dialectal region proposals by various linguists were compared in order to clarify the issues of the dialect classification theory. In addition, this paper presents a bundle of dialect boundaries,"dialectal boundaries", which were revealed after Tojo\u27s theory, and peculiar dialect distribution areas, "Dialectal regions", in order to verify the important differences from the conventional region boundary.In the early representative synchronic region theories, it was proposed that the dialect regions were divided into three areas; East Japan, West Japan, and Ryukyu, or four areas with West Japan divided into two with Kyushu. However, they do not explain the positions of the dialect boundaries sufficiently.Meanwhile, regional theories proposed by Kindaichi and Fuijwara were both diachronic and were excellent in that they could be interpreted with a bundle of dialectal boundaries.General theoretical reviews of dialectal regions, dialectal boundaries, and dialectal areas identified the differences and inconsistencies of geographical interpretations. The historical interpretation of the dialect distribution need to be re-examined through a diachronic perspective to eliminate the inconsistencies. Seen from the diversity of these dialects, the formation of Japanese dialect can be inferred as having passed through more complicated processes than previously thought. Finally, this paper introduces how Japanese dialects need to be examined in the perspective of direct influence of Asia-Pacific languages

    Plant Mitochondrial-Targeted Gene Delivery by Peptide/DNA Micelles Quantitatively Surface-Modified with Mitochondrial Targeting and Membrane-Penetrating Peptides

    Get PDF
    Plant mitochondria play essential roles in metabolism and respiration. Recently, there has been growing interest in mitochondrial transformation for developing crops with commercially valuable traits, such as resistance to environmental stress and shorter fallow periods. Mitochondrial targeting and cell membrane penetration functions are crucial for improving the gene delivery efficiency of mitochondrial transformation. Here, we developed a peptide-based carrier, referred to as Cytcox/KAibA-Mic, that contains multifunctional peptides for efficient transfection into plant mitochondria. We quantified the mitochondrial targeting and cell membrane-penetrating peptide modification rates to control their functions. The modification rates were easily determined from high-performance liquid chromatography chromatograms. Additionally, the gene carrier size remained constant even when the mitochondrial targeting peptide modification rate was altered. Using this gene carrier, we can quantitatively investigate the relationships between various peptide modifications and transfection efficiency and optimize the gene carrier conditions for mitochondrial transfection

    Transient Response of a Digitally Controlled Power Supply Based on Power-SoC

    Get PDF
    POLs (Point of Load) have become important technology because they can suppress the voltage drop and reduce the power consumption of MCUs (Micro controller Unit). Then, miniaturization of power supply is required for realizing POL and Power-SoC which can implement power semiconductor devices, passive components, and control circuits on silicon wafers has attracted attention and studied in recent years. The key applications of power SoC are DVFS(Dynamic Voltage and Frequency Scaling) and envelope tracking. These applications are required fast transient response for output voltage. In this paper, we discuss the transient response of a digitally controlled power supply, which we are previously proposed.Integrated Power Conversion and Power Management (PwrSoc 2018), October 17-19, 2018, Hsinchu, Taiwa

    ニホンゴ オヨビ アジア ゲンゴ ニオケル ナンボク ホウゲン キョウカイ セン カラ ミタ インド ヨーロッパ ゴゾク ニダイ ブンパ Centum-Satem ノ キョウイカイ セン

    Get PDF
     日本語の方言分布に見出した「南北方言境界線」は,日本列島における南北での気候の相違を主要な要因として形成されたものであった(安部1999)。同様に,気候の南北差と一致する方言境界線は,中国語にも,朝鮮語にも存在していた。これら3つの言語の南北方言境界線をっなぐと,ほぼ同じ緯度的位置において東西に横にっながっているひと続きの境界線となり,相互に関連性があることがわかる。アジアの3言語には,南北を2分する,連続する一つの方言(言語)境界線が存在していると解釈される(「モンスーン・アジア南北方言境界線」)。 気候の相違(最寒月期1月の平均気温0度等温線に代表させられる)が,言語(方言)の相違に影響するなら,同様の理由により,ヨーロッパ大陸のインド・ヨーロッパ語族(IE語族)の方言(語派)の境界線と気候の境界線も,同じ位置に存在するであろうことが推定された。 本稿では,東アジアの南北方言境界線気候境界線,および,文化人類学的諸特徴の境界線が,日本語,朝鮮語,中国語で一致していることを,それらの基礎的データである個々の分布地図も含めて改めて提示する。新たに,同じ現象が,ヨーロッパ大陸のインド・ヨーロッパ語族の2大分派Centum-Satemにも見られることを,世界で初めて指摘する。さらに,それら東洋と西洋の2つの地域における南北(東西)の方言において,同じ音韻対応[k-p(kw)]の現象があることを指摘する。 これらの一致を示すことによって,東アジアの言語・文化と,ヨーロッパ大陸のインド・ヨーロッパ語族およびヨーロッパ文化の比較言語・比較文化論的研究の必要性を主張するものである。 In this paper, the common linguistics feature between the east Asian language and Centum-Satem is ponited out. "Boderline of dialect in the south and the north" in Japanses was formed partly due to the difference of the climate. In the Chinses dialect, a similar remarkable borderline of dialect between south and north exists at the same latitude position. Also in the dialect of Korean language, between the south and north this kind of remarkable borderline also exists in the same geographic position. These three south and north boaderlines have the same one consecutive dialect borderline of the bout. The difference in the north and the south of the climate divides the language in the region into two. In European language, the similar borderline of the climate can be confirmed in the boundary of Centum-Satem. And in the south and north area of each boderline in Asia and Europe, the same phonetic correspondence [k-kw (p)] exists. The difference in the south and the north of the culture that the climate had produced influenced inventing two types of the languages in Asia and Europe similarly. In this thesis, this common feature seen in an each borderline of east Asia and Europe language is pointed out for the first time in the world. I stress on the necessity of the comparison research on east Asia and a European language by showing these common features.論
    corecore