10 research outputs found

    鱼腥藻PCC7120细胞液泡的初步研究

    Get PDF
    从保存3个月以上的老化培养物中直接检查到游离液泡。液泡为标准圆球状,完全透明,大小相差极为悬殊,多数大型液泡吞噬了数个衰老藻细胞。采用低渗酶解,渗透冲击,低渗酶解和渗透冲击相结合,从培养3个月以上,2个月,1个月,18d,10d及3d的藻丝细胞都分离到液泡。液泡略大于细胞,泡内无吞噬物。培养3d的藻丝有15%的细胞分离到液泡。其他多种蓝藻也分离到同样的液泡

    Cultural adaptation of the brochure "Your pelvic floor" to brazilian portuguese language

    No full text
    Orientador: Maria Helena Baena de Moraes LopesTexto em português e inglêsDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de EnfermagemResumo: Objetivos: Traduzir e adaptar culturalmente para a língua portuguesa do Brasil o material educativo "Your Pelvic Floor", criado na língua inglesa, para divulgar entre as adolescentes informações sobre o assoalho pélvico e comparar o conhecimento de um grupo de adolescentes sobre essa temática, antes e após a leitura deste material já traduzido e adaptado. Métodos: A pesquisa foi dividida em três momentos. No primeiro momento, foi realizada a adaptação cultural do material educativo "Your Pelvic Floor" para a língua portuguesa do Brasil. No segundo momento, as pesquisadoras criaram um questionário com cinco questões de múltipla escolha baseadas nos tópicos abordados no material educativo e validado por um comitê de especialistas. No terceiro momento da pesquisa, foram realizadas sessões educativas compostas por três etapas: pré-teste, leitura do material traduzido e pós-teste. No pré-teste, as adolescentes responderam o questionário, cujo objetivo era avaliar as informações prévias delas sobre o assoalho pélvico. Após essa etapa, foi realizada a leitura em grupo do material "Seu Assoalho Pélvico". Ao final de cada sessão, realizava-se o pós-teste, momento em que se aplicava novamente o questionário usado no pré-teste com o objetivo de avaliar mudanças do conhecimento das alunas sobre o assunto. Resultados: O processo de adaptação cultural foi composto de cinco etapas, de acordo com as recomendações metodológicas da literatura internacional: tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação pelo Comitê de Especialistas e pré-teste. As três primeiras etapas foram realizadas a contento. Os membros do comitê de especialistas fizeram algumas modificações para assegurar as equivalências entre as versões original e traduzida. No pré-teste, o material traduzido foi lido por 32 adolescentes, com idade entre 10 e 18 anos, que compuseram quatro grupos focais divididos de acordo com a faixa etária. Elas sugeriram mudanças de alguns termos e palavras para melhorar sua compreensão, sendo estas aceitas e aprovadas pelo comitê, ficando a versão final intitulada "Seu Assoalho Pélvico". Com base na versão final do material educativo, desenvolveu-se sessão educativa com 16 adolescentes, com idade entre 11 e 18 anos, que responderam o questionário sobre o tema antes e após a leitura em grupo da brochura "Seu assoalho Pélvico". Após a leitura do material, o número de questões corretas foi significativamente (p<0,05) maior que antes da leitura. Conclusão: A adaptação do material educativo "Your Pelvic Floor" para a cultura brasileira foi realizada satisfatoriamente, com uma linguagem acessível e compreensível para as adolescentes brasileiras. O material traduzido mostrou ser adequado para que as adolescentes tenham maior conhecimento sobre o assoalho pélvico, suas funções e disfunções. Frente a estas considerações, julgamos ser essencial sua divulgação e utilização por profissionais da saúde e educadoresAbstract: Objectives: To translate and culturally adapt to Brazilian Portuguese the educational material "Your Pelvic Floor", created in English, to disseminate the knowledge amongst adolescents about the pelvic floor and compare the knowledge of a group of teenagers on this topic before and after reading this material already translated and adapted. Methods: The research was divided into three moments. First it was performed the cultural adaptation of educational material "Your Pelvic Floor" into Brazilian Portuguese. Secondly, the researchers created a questionnaire with five multiple choice questions based on the topics discussed in the educational material, subsequently validated by an expert committee. At last, educational sessions were performed in three steps: pretest, reading material translated and posttest. At the pretest, adolescents answered the questionnaire, to register their previous knowledge about pelvic floor. After this stage, the material "Your Pelvic Floor" was read in group. At the end of each session, the posttest was answered, its content was the same as the one used in the pretest. Results: The process of cultural adaptation was developed in five steps, according to the methodological recommendations of international literature: translation, translation's synthesis, back-translation, review by the expert committee and pretesting. The first three steps were performed satisfactorily. The members of the expert committee made some changes to ensure the equivalence between the original and translated versions. In the pretest, translated material was read by 32 teenagers between 10 and 18 years old. They were divided in four focal groups according to the age. Some changes were suggested to improve their understanding, which were accepted and approved by the committee. The final version was entitled "Seu Assoalho Pélvico". Based on the final version of the educational material, educational sessions were developed with 16 adolescents, aged between 11 and 18, who answered the questionnaire about the topic before and after reading in group the brochure "Seu Assoalho Pélvico". After reading the material, the number of correct answers was significantly (p < 0.05) greater than before reading. Conclusion: Adaptation of educational material "Your Pelvic Floor" for Brazilian culture was performed satisfactorily, with an accessible and understandable language for Brazilian adolescents. The translated material was shown to be suitable for teens to learn about the pelvic floor, its functions and dysfunctions. In conclusion, we believe to be essential their dissemination and use by health professionals and educatorsMestradoEnfermagem e TrabalhoMestra em Enfermage

    丝状固氮蓝藻柱胞鱼腥藻原生质球的培养再生

    No full text
    丝状固氮蓝藻柱胞鱼腥藻在含0.1molLKCl的Allen液体培养其中培养7-9d,90%以上细胞转化为原生质球或半原生质球,对低渗敏感或抗低渗。此种材料经0.1%溶菌酶,在28℃下处理3-4h,细胞低渗破裂率约100%,成为质量较高的原生质球

    丝状固氮蓝藻柱胞鱼腥藻原生质球的培养再生

    No full text
    丝状固氮蓝藻柱胞鱼腥藻在含0.1molLKCl的Allen液体培养其中培养7-9d,90%以上细胞转化为原生质球或半原生质球,对低渗敏感或抗低渗。此种材料经0.1%溶菌酶,在28℃下处理3-4h,细胞低渗破裂率约100%,成为质量较高的原生质球

    五属七种蓝藻原生质球分离研究

    No full text
    五属七种蓝藻原生质球分离研究郭厚良,宋文贞,金传荫(武汉大学生物系,武汉,430072)(中国科学院水生生物研究所,武汉,430072)关键词蓝藻,原生质球,青霉素,溶菌酶ASTUDYONTHEISOLATIONOFSPllEROPLASTSFROM..

    Psychological meanings of dropout in eating disorders from the viewpoint of outpatients : a clinical-qualitative study

    No full text
    Orientador: Egberto Ribeiro TuratoDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ciências MédicasResumo: O abandono do tratamento, questão cara à saúde pública, constitui preocupação nos transtornos alimentares, pelos altos índices, bem como pelos resultados insatisfatórios no tratamento e pela gravidade do quadro. O presente estudo teve por objetivo compreender o fenômeno do abandono do tratamento ambulatorial nos transtornos alimentares a partir dos significados atribuídos por pacientes que vivenciaram tal experiência. Utilizando-se do método clínico-qualitativo, entrevistas em profundidade orientadas por roteiro semiestruturado foram colhidas, gravadas e transcritas na íntegra. Oito pacientes com ?18 anos que abandonaram o tratamento especializado em ambulatório de hospital universitário público compõem amostra fechada por critério de saturação dos dados. Foi pressuposto que o abandono do tratamento guardasse relação com aspectos psicológicos próprios a esses transtornos. A fundamentação teórica foi ancorada no referencial psicodinâmico, e os achados também são analisados à luz de revisão da literatura científica atual. Foram identificadas oito categorias de conteúdo originadas por enunciação, apresentadas em três grupos. Encontradas como denominadores comuns a todas as demais categorias, enquanto significados psicológicos do abandono para os participantes, as seguintes categorias dizem respeito à psicodinâmica ligada ao abandono, sendo, portanto, categorias centrais: 1.a) "Uma escravidão ao vício, compulsivamente" ¿ dimensão aditiva da anorexia e bulimia e 1.b) "Me senti abandonada, então abandonei" ¿ acting out da fantasia de abandono. Por sua vez, as categorias secundárias relacionam-se diretamente às centrais e revelam mecanismos que participam do fenômeno do abandono: 2.a) "Não gosto que as coisas saiam do meu controle" ¿ abandono como alívio, 2.b) "Anorexia é uma coisa para a vida inteira" ¿ apego/adesão ao sintoma e 2.c) "Eu me dei alta" ¿ melhora suficiente e cura. Por último, por corresponderem aos significados da faceta "tratamento" implicada no objeto "abandono", as categorias consideradas colaterais por serem relativas ao tratamento: 3.a) "No começo eu não aceitava como doença" ¿ negação inicial e superação, 3.b) "Um tratamento dentro do tratamento" ¿ lugar dado à palavra e 3.c) Da "aliança ao vício" à aliança terapêutica como laço. Os resultados confirmam pressuposto do estudo. Os significados revelam elementos simbólicos que permitem melhor compreensão do fenômeno e apontam proximidade às adicções. Dentre os aspectos psicodinâmicos destacam-se: dificuldades com o controle e no campo interpessoal, impulsividade e condutas atuadas; sugerem a importância do laço a ser construído com a equipe, no manejo clínico, inclusive nas recaídas, frente à dinâmica aditiva. Com possível impacto na adesão e nos resultados do tratamento, o estudo aponta ramificações e possibilidades para a terapêutica desta clínica carente de avançosAbstract: Dropout, a relevant issue for public health, in the case of Eating Disorders is concerning due to the high rates, severity of disorders and poor outcomes. The present study aims at understanding outpatient treatment dropout in eating disorders from meanings attributed by patients to their dropout experiences. It was assumed that dropout could be related to psychological aspects of these disorders. It was conducted a qualitative study adopting the clinical-qualitative approach. The sample, set according to data saturation criteria included eight ?18 years old patients that dropped out of specialized outpatient treatment in a public university hospital. Eight semi-structured interviews have been collected in-depth recorded and fully transcribed. The theoretical basis is grounded in psychodynamic references and the findings are also analysed under the scope of current scientific literature review. Eight content categories originated by enunciation are analysed, clustered in three groups. Found as common denominators to other categories, as psychological meanings of drop out to participants, the following categories refer to the psychodynamic linked to drop out, thus being central categories: 1.a) "Enslavement to addiction (compulsively)" ¿ addictive dimension of anorexia and bulimia, and 1.b) "I¿ve felt abandoned, so I dropped out" ¿ acting-out the fantasy of abandonment. Secondary categories are directly related to the central ones and reveal mechanisms participating in the drop out phenomenon: 2.a) "I don¿t like if things get out of my control" ¿ dropout as relief, 2.b) "Anorexia is for life" ¿ attachment/adherence to the symptom and 2.c) "I¿ve discharged myself" ¿ sufficient improvement and cure. In a collateral plane, corresponding to meanings related to the "treatment" facet implicated in the object "dropout", there are the categories related to treatment: 3.a) "At first I didn¿t accept it as a disease" ¿ initial denial and overcoming, 3.b) "A treatment inside the treatment" ¿ the place given to the word and 3.c) From "alliance to addiction" to therapeutic alliance as a bond. The results confirmed the study¿s assumption. The meanings points symbolic elements that allow for a better comprehension of the phenomenon, revealing the proximity between addictions and psychodynamic aspects such as: interpersonal difficulties, impulsivity and acting out conduct. These suggest the importance of the therapeutic bond to be built with the treatment team, in clinical management, including relapse, in face of the addictive dynamics. The study signals ramifications and new possibilities to the clinical practice in eating disorders, with possible impact in complianceMestradoCiencias BiomedicasMestra em Ciências Médica

    鱼腥藻sp.PCC 7120液泡的诱导和分离

    No full text
    将蓝藻培养于含 0 .0 5 mol/ L Na Cl的液体培养基 ,3d后细胞结构改变 ,出现无色透明区 .将此材料经溶菌酶处理形成原生质球 ,然后降低渗透压 ,原生质球破裂 ,液泡释放 .此液泡为极为标准的园球状 ,完全透明 ,泡体内无可辩物质 .电镜检查表明为一个单一膜所包围 ,泡内没有内囊体等细胞内物质 ,该膜亦显示典型三明治状单位膜结构

    鱼腥藻sppcc7120液泡的诱导和分离

    No full text
    将蓝藻培养于含0.05mol/L NaCl的液体培养基,3d后细胞结构改变,出现无色透明区,将此材料经溶菌酶处理形成原生质球,然后降低渗透压,压生球破裂,液泡释放。此包为极为标准的园球状,完全透明,液体内无可辩物物质
    corecore