38 research outputs found

    Çukurova anonymous folk literatureandashik literature in oral history (Adana-Osmaniye).

    No full text
    TEZ9388Tez (Yüksek Lisans) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2014.Kaynakça (s. 435-441) var.xiv, 450 s. : 29 cm.Sözlü tarih, halkı derinden etkileyen ve resmi tarihin araştırma alanı dışında kalan olay ya da kesitleri ele almaktadır. Sözlü tarihin yararlandığı pek çok kaynak vardır. Sözlü tarih kaynaklarından birini de folklorik metinler oluşturmaktadır. Çünkü tarihi olaylarla edebi metinler arasında çok eski dönemlerden beri bir etkileşim süreci söz konusu olmuştur. Tarihi olay ve olguların daha iyi anlaşılabilmesi açısından edebi ürünlerin incelenmesi gerekmektedir. Bu düşünce doğrultusunda çalışmamızda sözlü tarihle bağlantılı olduğu düşünülen Çukurova yöresine ait âşık destanları, ağıtlar ve türküler tespit edilerek sözlü tarih kapsamında incelenmeye çalışılmıştır. Çalışmanın birinci bölümünde araştırma konusunun sınırları, amacı ve yöntemi hakkında bilgi verildikten sonra yörenin coğrafi, tarihi, ekonomik ve sosyo-kültürel özellikleri ortaya konulmaya çalışılmıştır. İkinci bölümde sözlü tarih kavramı ve bu kavramın halk edebiyatıyla olan ilişkisi incelenmiştir. Üçüncü bölümde tespit edilen âşık destanlarının, ağıtların ve türkülerin Çukurova yöresindeki sosyal yaşamla ilgisi ve bu metinlerin yaratılması sürecinde etkili olan toplumsal olaylar açıklanmaya çalışılmıştır. Dördüncü bölümde içerik özellikleri olarak tarihi-toplumsal olaylar ve kişiler açısından ele alınmıştır. Ayrıca sözlü tarihle bağlantılı âşık destanları, ağıtlar ve türküler dörtlük sayısı, ölçü, durak, kafiye gibi biçim özellikleri bakımından da değerlendirilmeye çalışılmıştır. Beşinci bölümde ise incelenen âşık destanı, ağıt ve türkü metinlerine yer verilmiştir. Bu çalışmada sözlü tarihin kaynaklarından olan Çukurova yöresine ait folklor metinlerinin incelenmesi amaçlanmıştır. Sözlü tarih-folklor ilişkisinin anlaşılması açısından Çukurova örneği anlaşılmaya ve daha sonra bu konuda yapılabilecek çalışmalara örnek bir araştırma yapılmaya çalışılmıştır.Oral history deals deeply affectingpublicandofficialhistoryresearch areasoutsideeventorsections.Oralhistoryhasmanyresources. One of the oral resources constitude folkloric texts. Because there has been interaction between the historical events and literary text since ancient times. In this study,thought to be linkedto oral historyoftheÇukurova regionminstrel legends, laments and folk songs determined and have been studied. In the first part of the study ,after being given information about the boundries of research subjects,purpose and methods , region'sgeographical, historical,economic and socio-cultural characteristics havetried to express. In the second part,the concept oforal historyandfolk literatüreon the relationship betweentheseconceptswere investigated. In the third part, have been tried to explaindetected minstrel legends,laments and folksongs relations in the social life of Çukurova region which is effective duringthe creation ofthese textssocial phenomena. In the fourth part ascontent characteristics historicalsocialevents, time, space, are discussedin terms of people. Alsolinked tooral history has been studiedin terms offeaturessuch as,format, minstrel legends, laments andfolksongsversenumber, size, stop, rhyme.In the fifth chapterexaminedepic,lamentand songtextsare included. In this study,oral historysourcesof Çukurova region, which was aimed to investigatethe folkloretexts. In terms ofunderstanding the relationship between oral history-folklore Çukurova is tried to be understood and thenhas been studiedto be examplefor the studies onthis subject samplethesis

    Türkiye'de Sözlü Çeviri: Eğitim, Uygulama ve Araştırmalar

    No full text
    Çeviribilimci Gideon Toury’nin çeviribilimde norm kavramını öne sürmesinin ardından sözlü çeviri alanı da bundan etkilenmis¸ ve çes¸itli aras¸tırmacılar normları sözlü çeviri alanına uygulamaya çalıs¸mıs¸tır. Bu uygulamalar sözlü çeviri aras¸tırmalarında çevirmenin bir birey ve eyleyen olarak merkeze yerles¸tirildigˆi daha sosyolojik bir yaklas¸ımla paralel olarak gözlemlenmis¸tir. Miriam Shlesinger ve Brian Harris gibi sözlü çeviri aras¸tırmacılarını Franz Pöchhacker, Daniel Gile, Anna Scholdjager, Cecilia Wadensjo, Ebru Diriker, Claudia Angelleli izlemis¸ ve sözlü çeviride (konferans çevirmenligˆi ve toplum çevirmenligˆi) normları ele alarak sözlü çeviriyi ‘konumlandırılmıs¸ bir etkinlik’ olarak incelemis¸lerdir. Brian Harris’e göre tarafsızlık normu gerek literatürde gerekse piyasada o kadar kanıksanmıs¸tır ki tartıs¸maya dahi gerek duyulmadıgˆı algısı yerles¸mis¸ gibi görünmektedir. Ancak Harris, bir kere dahi olsa bu tartıs¸manın yapılması gerektigˆini öne sürer. Önerilen bu çalışma, sözlü çeviride en temel normlardan biri olarak kabul gören tarafsızlık ilkesini ele alan doktora tezimden temelini alacaktır. Sözkonusu doktora tezi, Türkiye’de konferans çevirmenligˆi alanında tarafsızlık ilkesinin normlar açısından hangi noktada durdugˆunu ortaya koymaya çalışmıştır. Yöntemsel olarak üçlü bir veri bütüncesinden faydalanan ve bu makalenin temelini oluşturan doktora tezinde öncelikle dünyada ve Türkiye’de belli bas¸lı sözlü çeviri derneklerinin tarafsızlıgˆa ilis¸kin söylemleri incelenmis¸tir. I·kinci as¸amada ise profesyonel konferans çevirmenlerine 13 soruluk açık uçlu bir anket uygulanmıs¸ ve yanıtları tarafsızlıgˆa ilis¸kin algılarını ortaya biçimde derinlemesine çözümlenmis¸tir. Veri bütüncesinin son ayagˆını olus¸turan kısımda ise profesyonel konferans çevirmenlerinden gerçek bir konus¸ma metnini B dillerine es¸zamanlı olarak çevirip kaydetmeleri istenmis¸ ve bu kayıtlar degˆerlendirilmis¸tir. Gelen degˆerlendirme kısmında ise kuram ve uygulama açısından örtüs¸en/ birbirinden ayrılan noktalar tespit edilmis¸ ve öneriler sunulmus¸tur. Önerilen bu makale, tarafsızlık kavramı çerçevesinde Türkiye’deki konferans çevirmenliği etkinliğine ve bu etkinliğin eyleyenleri olarak çeşitli dillerden konferans çevirmenlerine odaklanacaktır. Bu çalışmanın sonuçlarından hareketle, önerilen bu makale, çeviribilim alanına yönelik tarafsızlık ve normlar düzleminde birtakım sorulara yanıt sunmayı hedeflemektedir. Anahtar Sözcükler: konferans çevirmenligˆi, sözlü çeviri, sözlü çeviri aras¸tırmaları, normlar, tarafsızlık, konumlandırılmıs¸ etkinli

    Sözlü Çeviri Eğitimine Güncel Yaklaşımlar

    No full text
    Simultane çeviri olarak da bilinen eşzamanlı çeviri etkinliği; dinleme, anlama ve konuşma edimlerinin aynı anda sergilenmesi nedeniyle kompleks bir eylemdir ve arkaplanda yüksek seviyede bilişsel bir süreci de beraberinde getirir. Eşzamanlı çeviri eğitimi de tıpkı bu çeviri ediminin kendisi gibi, birbirini tamamlayan pek çok yetiyi geliştirecek biçimde çevirmen adaylarını hazırlamalıdır. Buna ek olarak, çevirmen adaylarına eşzamanlı çevirinin kullanılacağı pek çok farklı konu alanı ve terim bilgisi açısından da kuşatılmayı gerektiren bir eğitim sunulmasının önemi unutulmamalıdır. Önerilen bu çalışma, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Bölümü İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı’nda 5. yarıyıldan itibaren seçmeli olarak sunulmakta olan eşzamanlı çeviri derslerinin, genel yetilere ek olarak modüler ve uzmanlık alanı temelli eğitim yaklaşımını ele alacaktır. Anahtar Sözcükler: sözlü çeviri, eşzamanlı çeviri, çeviri eğitimi, eşzamanlı çeviri yetileri, modüler eğitim yaklaşım

    Turaç in Çukurova folksongs

    No full text
    Kuşlar tüm dünya kültürlerinde olduğu gibi Türk kültüründe de önemli bir yere sahiptir. Tarih boyunca insanlar için zaman zaman korkulacak ve çekinilecek bir hayvan olması yanında zaman zaman da inancın bir parçası olarak sembolik bir anlam ifade etmiştir. Türklerin İslâmiyet’ten önceki inanç sistemlerinde de kuş figürlerine sıkça rastlanmıştır. Şamanizm’de Şamanların giydikleri cübbelerin üzerinde hayvan ve kuş resimleri bulunmaktaydı. Bunun yanı sıra Oğuz boylarında boyun sembolü olan kuş figürlü ongunlar da yer almıştır. Anadolu sahası dışında Yakut, Kazak-Kırgız ve Başkurt folklorlarında da kuş önemli bir sembol olarak kabul görmüştür. Kuşlar, halk türkülerinde sıkça karşılaşılan hayvanlardan biridir. Türkülerin oluşum sürecinde türkü yakıcılarına ilham kaynağı olmuşlardır. Kuşların uçma yeteneklerinin olması, renkleri ve ötüşleri onları türkülerde diğer hayvanlardan daha özel kılmıştır. Bazı kuşlar yaşadıkları coğrafya ile özdeşleşip o coğrafyanın sembolü haline gelmişlerdir. Bu tür kuşlardan olan turaç ise Çukurova’nın sembolü olmuş ve Çukurova türkülerinde de bu yönü vurgulanmıştır. Keklik cinsinden bir kuş olan turacın ilkbaharın gelişini müjdelemesi türkülere konu olmuştur. Ayrıca turacın neslinin tükenmesi Çukurova insanını derinden etkilemiş ve turaç için türküler, ağıtlar yakılmıştır. Bu çalışmada, turacın Çukurova türkülerindeki yeri ve önemi üzerinde durulacaktır. Çukurova türkülerine hangi özellikleriyle konu edildiği tespit edilecektir. Çukurova türkülerinde turaç; Çukurova’nın sembolü olması, kuşunun habercilik işlevi (baharın gelişini müjdelemesi, yaylaya göç zamanını bildirmesi), turacın neslinin tükenmesi gibi başlıklar altında incelenecek ve sonuç bölümündeki değerlendirmelerle tamamlanacaktır.Birds, as well as all the world's cultures, has an important place in Turkish culture. Throughout history people have been allowed time to time to be afraid, and alarming. birds from time to time as a part of the faith, has a symbolic meaning. Turks bird figures often found in pre-Islamic belief systems. Outside of Anatolia, the Kazakh-Kyrgyz and Bashkir folklore bird has gained acceptance as an important symbol. Birds, folk songs is one of the animals frequently encountered. TuraÇ in the formation of folk songs that have been a source of inspiration. Ability of birds to fly, colors, and singing in folk songs to them from other animals made it even more special. Some birds have become a symbol of their geography. This kind of became the symbol of the Çukurova songs of the birds, the TuraÇ emphasized this aspect. It also influenced the people and the TuraÇ for the extinction of folk song Çukurova. This study will focus on the role and importance of TuraÇ in Çukurova folksong. Çukurova, which features folk songs which will be determined subject. TuraÇ to be a symbol of Çukurova, bird reporting function (to herald the arrival of spring, the migration time of the plateau to report), francolin examined under headings such as the extinction

    Çevirmen Psikolojisi

    No full text
    corecore