96 research outputs found

    Vowel Sound Disambiguation for Intelligible Korean Speech Synthesis

    Get PDF
    PACLIC 19 / Taipei, taiwan / December 1-3, 200

    Segmental foreign accent

    Get PDF
    200 p.Tradicionalmente, el acento extranjero se ha estudiado desde una perspectiva holística, es decir, tratándolo como un todo en lugar de como una serie de rasgos individuales que suceden simultáneamente. Los estudios previos que se han centrado en alguno de estos rasgos individuales lo han hecho generalmente en el plano suprasegmental (Tajima et al., 1997, Munro & Derwing, 2001, Hahn, 2004, etc.). En esta tesis se lleva a cabo un análisis del acento extranjero desde un punto de vista segmental. Considerando que no existe mucha investigación en este campo, nuestro principal objetivo es averiguar si los resultados de estudios holísticos previos pueden ser extrapolados al nivel segmental. Con el objetivo de analizar el nivel segmental en detalle, en esta tesis se presentan técnicas que hacen uso de nuevas tecnologías. Para recabar la mayor información posible, los experimentos perceptivos son llevados a cabo con oyentes con muy distintos perfiles lingüísticos en términos de primera lengua o conocimiento de la segunda lengua y comparados con la literatura existente. Nuestros resultados muestran que algunos efectos importantes relativos a la producción y percepción de segmentos acentuados pueden pasar inadvertidos en un análisis holístico y acreditan la necesidad de continuar realizando estudios de unidades mínimas para comprender en profundidad los efectos del acento extranjero en la comunicación

    Segmental foreign accent

    Get PDF
    200 p.Tradicionalmente, el acento extranjero se ha estudiado desde una perspectiva holística, es decir, tratándolo como un todo en lugar de como una serie de rasgos individuales que suceden simultáneamente. Los estudios previos que se han centrado en alguno de estos rasgos individuales lo han hecho generalmente en el plano suprasegmental (Tajima et al., 1997, Munro & Derwing, 2001, Hahn, 2004, etc.). En esta tesis se lleva a cabo un análisis del acento extranjero desde un punto de vista segmental. Considerando que no existe mucha investigación en este campo, nuestro principal objetivo es averiguar si los resultados de estudios holísticos previos pueden ser extrapolados al nivel segmental. Con el objetivo de analizar el nivel segmental en detalle, en esta tesis se presentan técnicas que hacen uso de nuevas tecnologías. Para recabar la mayor información posible, los experimentos perceptivos son llevados a cabo con oyentes con muy distintos perfiles lingüísticos en términos de primera lengua o conocimiento de la segunda lengua y comparados con la literatura existente. Nuestros resultados muestran que algunos efectos importantes relativos a la producción y percepción de segmentos acentuados pueden pasar inadvertidos en un análisis holístico y acreditan la necesidad de continuar realizando estudios de unidades mínimas para comprender en profundidad los efectos del acento extranjero en la comunicación

    A study on reusing resources of speech synthesis for closely-related languages

    Get PDF
    This thesis describes research on building a text-to-speech (TTS) framework that can accommodate the lack of linguistic information of under-resource languages by using existing resources from another language. It describes the adaptation process required when such limited resource is used. The main natural languages involved in this research are Malay and Iban language. The thesis includes a study on grapheme to phoneme mapping and the substitution of phonemes. A set of substitution matrices is presented which show the phoneme confusion in term of perception among respondents. The experiments conducted study the intelligibility as well as perception based on context of utterances. The study on the phonetic prosody is then presented and compared to the Klatt duration model. This is to find the similarities of cross language duration model if one exists. Then a comparative study of Iban native speaker with an Iban polyglot TTS using Malay resources is presented. This is to confirm that the prosody of Malay can be used to generate Iban synthesised speech. The central hypothesis of this thesis is that by using a closely-related language resource, a natural sounding speech can be produced. The aim of this research was to show that by sticking to the indigenous language characteristics, it is possible to build a polyglot synthesised speech system even with insufficient speech resources

    Investigating the build-up of precedence effect using reflection masking

    Get PDF
    The auditory processing level involved in the build‐up of precedence [Freyman et al., J. Acoust. Soc. Am. 90, 874–884 (1991)] has been investigated here by employing reflection masked threshold (RMT) techniques. Given that RMT techniques are generally assumed to address lower levels of the auditory signal processing, such an approach represents a bottom‐up approach to the buildup of precedence. Three conditioner configurations measuring a possible buildup of reflection suppression were compared to the baseline RMT for four reflection delays ranging from 2.5–15 ms. No buildup of reflection suppression was observed for any of the conditioner configurations. Buildup of template (decrease in RMT for two of the conditioners), on the other hand, was found to be delay dependent. For five of six listeners, with reflection delay=2.5 and 15 ms, RMT decreased relative to the baseline. For 5‐ and 10‐ms delay, no change in threshold was observed. It is concluded that the low‐level auditory processing involved in RMT is not sufficient to realize a buildup of reflection suppression. This confirms suggestions that higher level processing is involved in PE buildup. The observed enhancement of reflection detection (RMT) may contribute to active suppression at higher processing levels

    The effects of English proficiency on the processing of Bulgarian-accented English by Bulgarian-English bilinguals

    Get PDF
    This dissertation explores the potential benefit of listening to and with one’s first-language accent, as suggested by the Interspeech Intelligibility Benefit Hypothesis (ISIB). Previous studies have not consistently supported this hypothesis. According to major second language learning theories, the listener’s second language proficiency determines the extent to which the listener relies on their first language phonetics. Hence, this thesis provides a novel approach by focusing on the role of English proficiency in the understanding of Bulgarian-accented English for Bulgarian-English bilinguals. The first experiment investigated whether evoking the listeners’ L1 Bulgarian phonetics would improve the speed of processing Bulgarian-accented English words, compared to Standard British English words, and vice versa. Listeners with lower English proficiency processed Bulgarian-accented English faster than SBE, while high proficiency listeners tended to have an advantage with SBE over Bulgarian accent. The second experiment measured the accuracy and reaction times (RT) in a lexical decision task with single-word stimuli produced by two L1 English speakers and two Bulgarian-English bilinguals. Listeners with high proficiency in English responded slower and less accurately to Bulgarian-accented speech compared to L1 English speech and compared to lower proficiency listeners. These accent preferences were also supported by the listener’s RT adaptation across the first experimental block. A follow-up investigation compared the results of L1 UK English listeners to the bilingual listeners with the highest proficiency in English. The L1 English listeners and the bilinguals processed both accents with similar speed, accuracy and adaptation patterns, showing no advantage or disadvantage for the bilinguals. These studies support existing models of second language phonetics. Higher proficiency in L2 is associated with lesser reliance on L1 phonetics during speech processing. In addition, the listeners with the highest English proficiency had no advantage when understanding Bulgarian-accented English compared to L1 English listeners, contrary to ISIB. Keywords: Bulgarian-English bilinguals, bilingual speech processing, L2 phonetic development, lexical decision, proficienc
    corecore