10 research outputs found

    Limitations of Cross-Lingual Learning from Image Search

    Full text link
    Cross-lingual representation learning is an important step in making NLP scale to all the world's languages. Recent work on bilingual lexicon induction suggests that it is possible to learn cross-lingual representations of words based on similarities between images associated with these words. However, that work focused on the translation of selected nouns only. In our work, we investigate whether the meaning of other parts-of-speech, in particular adjectives and verbs, can be learned in the same way. We also experiment with combining the representations learned from visual data with embeddings learned from textual data. Our experiments across five language pairs indicate that previous work does not scale to the problem of learning cross-lingual representations beyond simple nouns

    Unsupervised Bilingual Lexicon Induction from Mono-lingual Multimodal Data

    Full text link
    Bilingual lexicon induction, translating words from the source language to the target language, is a long-standing natural language processing task. Recent endeavors prove that it is promising to employ images as pivot to learn the lexicon induction without reliance on parallel corpora. However, these vision-based approaches simply associate words with entire images, which are constrained to translate concrete words and require object-centered images. We humans can understand words better when they are within a sentence with context. Therefore, in this paper, we propose to utilize images and their associated captions to address the limitations of previous approaches. We propose a multi-lingual caption model trained with different mono-lingual multimodal data to map words in different languages into joint spaces. Two types of word representation are induced from the multi-lingual caption model: linguistic features and localized visual features. The linguistic feature is learned from the sentence contexts with visual semantic constraints, which is beneficial to learn translation for words that are less visual-relevant. The localized visual feature is attended to the region in the image that correlates to the word, so that it alleviates the image restriction for salient visual representation. The two types of features are complementary for word translation. Experimental results on multiple language pairs demonstrate the effectiveness of our proposed method, which substantially outperforms previous vision-based approaches without using any parallel sentences or supervision of seed word pairs.Comment: Accepted by AAAI 201

    Visual Pivoting for (Unsupervised) Entity Alignment

    Full text link
    This work studies the use of visual semantic representations to align entities in heterogeneous knowledge graphs (KGs). Images are natural components of many existing KGs. By combining visual knowledge with other auxiliary information, we show that the proposed new approach, EVA, creates a holistic entity representation that provides strong signals for cross-graph entity alignment. Besides, previous entity alignment methods require human labelled seed alignment, restricting availability. EVA provides a completely unsupervised solution by leveraging the visual similarity of entities to create an initial seed dictionary (visual pivots). Experiments on benchmark data sets DBP15k and DWY15k show that EVA offers state-of-the-art performance on both monolingual and cross-lingual entity alignment tasks. Furthermore, we discover that images are particularly useful to align long-tail KG entities, which inherently lack the structural contexts necessary for capturing the correspondences.Comment: To appear at AAAI-202

    Bootstrapping Disjoint Datasets for Multilingual Multimodal Representation Learning

    Full text link
    Recent work has highlighted the advantage of jointly learning grounded sentence representations from multiple languages. However, the data used in these studies has been limited to an aligned scenario: the same images annotated with sentences in multiple languages. We focus on the more realistic disjoint scenario in which there is no overlap between the images in multilingual image--caption datasets. We confirm that training with aligned data results in better grounded sentence representations than training with disjoint data, as measured by image--sentence retrieval performance. In order to close this gap in performance, we propose a pseudopairing method to generate synthetically aligned English--German--image triplets from the disjoint sets. The method works by first training a model on the disjoint data, and then creating new triples across datasets using sentence similarity under the learned model. Experiments show that pseudopairs improve image--sentence retrieval performance compared to disjoint training, despite requiring no external data or models. However, we do find that using an external machine translation model to generate the synthetic data sets results in better performance.Comment: 10 page

    Visual bilingual lexicon induction with transferred ConvNet features

    No full text
    This paper is concerned with the task of bilingual lexicon induction using image-based features. By applying features from a convolutional neural network (CNN), we obtain state-of-the-art performance on a standard dataset, obtaining a 79% relative improvement over previous work which uses bags of visual words based on SIFT features. The CNN image-based approach is also compared with state-of-the-art linguistic approaches to bilingual lexicon induction, even outperforming these for one of three language pairs on another standard dataset. Furthermore, we shed new light on the type of visual similarity metric to use for genuine similarity versus relatedness tasks, and experiment with using multiple layers from the same network in an attempt to improve performance.status: accepte

    Visual Bilingual Lexicon Induction with Transferred ConvNet Features

    No full text
    corecore