3 research outputs found
Universal and language-specific processing : the case of prosody
A key question in the science of language is how speech processing can be influenced by both language-universal and language-specific mechanisms (Cutler, Klein, & Levinson, 2005). My graduate research aimed to address this question by adopting a crosslanguage approach to compare languages with different phonological systems. Of all components of linguistic structure, prosody is often considered to be one of the most language-specific dimensions of speech. This can have significant implications for our understanding of language use, because much of speech processing is specifically tailored to the structure and requirements of the native language. However, it is still unclear whether prosody may also play a universal role across languages, and very little comparative attempts have been made to explore this possibility. In this thesis, I examined both the production and perception of prosodic cues to prominence and phrasing in native speakers of English and Mandarin Chinese. In focus production, our research revealed that English and Mandarin speakers were alike in how they used prosody to encode prominence, but there were also systematic language-specific differences in the exact degree to which they enhanced the different prosodic cues (Chapter 2). This, however, was not the case in focus perception, where English and Mandarin listeners were alike in the degree to which they used prosody to predict upcoming prominence, even though the precise cues in the preceding prosody could differ (Chapter 3). Further experiments examining prosodic focus prediction in the speech of different talkers have demonstrated functional cue equivalence in prosodic focus detection (Chapter 4). Likewise, our experiments have also revealed both crosslanguage similarities and differences in the production and perception of juncture cues (Chapter 5). Overall, prosodic processing is the result of a complex but subtle interplay of universal and language-specific structure
Recommended from our members
Community-informed documentary linguistics and community-led participatory research: describing Sà 'án Sà viÌŒ ñà ñuù XnúvÃkó and analyzing speakers’ insights on intelligibility with Tlahuapa Mixtec
There is a significant diaspora of Mixtec people residing along California’s Central Coast, mostly working in the agricultural sector. The new realities in the diaspora have brough Mixtec varieties in contact in new contexts where they co-exist with other Mexican Indigenous languages, as well as with Spanish and English. We urgently need more understanding of the languages to create equitable community access to resources, as well as to foster maintenance of the traditional linguistic and cultural practices of these communities. This dissertation presents two studies that aim to further our understanding of the Mixtec languages spoken in the diaspora community in the Central Coast in California: a) the first grammatical description of Sà 'án Sà viÌŒ ñà ñuù XnúvÃkó (Mixtepec Mixtec), one of the main branches of Mixtec (Josserand 1983) and a widely spoken variety in the Central Coast diaspora ; and b) a study of speakers’ metalinguistic reflections on intelligibility between Sà 'án Sà viÌŒ ñà ñuù XnúvÃkó and Tlahuapa Mixtec. These two studies reflect different levels of community involvement. The community-informed grammatical description was not initiated by community members, but it has been shaped (mostly indirectly) by many projects and discussions with community members. On the other hand, the analysis of metalinguistic reflections on intelligibility exemplifies a community-led participatory research approach in which community members are active participants in the project, initiating it and taking part in the research design.
The grammatical description in this dissertation contains a very rich array of examples from unplanned naturalistic speech, capturing how speakers of Sà 'án Sà viÌŒ ñà ñuù XnúvÃkó deploy different grammatical structures to communicate meaning. The bottom-up approach taken in this description helped solidify TAM categories in Mixtec languages such as the prospective aspect, and the deontic mood, and it uncovered a prefix encoding pluractionality, which may have some consequences for the analysis of other related languages.
In the second part of the dissertation, I explore accommodation strategies deployed by speakers in inter-variety communication relying on their multilingual repertoires and translanguaging practices (Li 2018; see also GarcÃa & Li 2015). This study focuses on the deep metalinguistic knowledge that shapes speakers’ decision-making when trying to repair instances of miscommunication (Wadensjö 1998; Schegloff 1992). Systematic documentation of these accommodation strategies and presentation of these findings in accessible formats could improve language access and social justice in the community (Marie Uliasz 2018; Maxwell et al. 2018) and inspire speakers to bridge differences across varieties in lieu of defaulting to Spanish, using receptive multilingual skills to foster language maintenance (Belmar & Pinho 2020) and thereby advance linguistic and social justice in the diaspora community and beyond