14 research outputs found

    A Text Rewriting Decoder with Application to Machine Translation

    Get PDF
    Ph.DDOCTOR OF PHILOSOPH

    Transnationalizing Radio Research: New Approaches to an Old Medium

    Get PDF
    Transnationalizing Radio Research presents a theoretical and methodological guide for exploring radio's multiple »global ages«, from its earliest years through its recent digital transformations. It offers radio scholars theoretical tools and concrete case studies for moving beyond national research frames. It gives radio practitioners inspiration for production and archiving, and offers scholars from many disciplines new ways to incorporate radio's vital voices into work on transnational institutions, communities, histories and identities

    Gaywaves: Transcending Boundaries - the Rise and Demise of Britain's First Gay Radio Program

    Get PDF
    At the beginning of 1982 an array of conflicting forces were working to shape the landscape of Europe's metropolitan radio services, and to alternatively control, commodify or liberate its gay communities. This paper examines the drivers, which inspired Gaywaves, a nascent weekly gay community radio programme broadcasting to an inner London audience on pirate station Our Radio from May 1982 until March 1983

    Document Meta-Information as Weak Supervision for Machine Translation

    Get PDF
    Data-driven machine translation has advanced considerably since the first pioneering work in the 1990s with recent systems claiming human parity on sentence translation for highresource tasks. However, performance degrades for low-resource domains with no available sentence-parallel training data. Machine translation systems also rarely incorporate the document context beyond the sentence level, ignoring knowledge which is essential for some situations. In this thesis, we aim to address the two issues mentioned above by examining ways to incorporate document-level meta-information into data-driven machine translation. Examples of document meta-information include document authorship and categorization information, as well as cross-lingual correspondences between documents, such as hyperlinks or citations between documents. As this meta-information is much more coarse-grained than reference translations, it constitutes a source of weak supervision for machine translation. We present four cumulatively conducted case studies where we devise and evaluate methods to exploit these sources of weak supervision both in low-resource scenarios where no task-appropriate supervision from parallel data exists, and in a full supervision scenario where weak supervision from document meta-information is used to supplement supervision from sentence-level reference translations. All case studies show improved translation quality when incorporating document meta-information

    Translation and trust: a case study of how translation was experienced by foreign nationals resident in Japan for the 2011 great east Japan earthquake

    Get PDF
    This thesis examines translation and interpreting in a particular context: the 2011 Great East Japan Earthquake. Motivated by the researcher’s experience of being resident in Tokyo when the disaster struck, a study was carried out to better understand translation and interpreting in this context using the case of foreign residents who experienced the disaster. A constructivist philosophical approach and the academic traditions of ethnography were adopted when designing the case study, and face-to-face, individual interviews with 28 participants from 12 nationalities (Irish, Dutch, French, German, Sudanese, Tunisian, Chinese, Bangladeshi, American, Canadian, Australian, and New Zealander) made up its core primary data. The diverse linguistic and demographic profiles of these participants provided access to multiple perspectives on the objects of enquiry. These perspectives were then analysed over six phases of thematic analysis to describe and explain how foreign residents communicated and gathered information, how translation and interpreting formed part of these activities, and why any of this was important. The analysis suggested that the objects of enquiry can best be understood as written and oral interlingual and intercultural transfer, dominated by the Japanese-English language pair, carried out mostly by volunteers known to the user, to create products that were not always received as translations, but that were valorised when seen to produce timely information of adequate quality. It also suggested that a lack of sufficient resources and a strongly culturally-bound space of interaction created problems for translation and interpreting. Furthermore, the analysis revealed that trust was a significant category in these data. For this reason, a socio-cognitive model of trust was selected and applied to the data to describe and explain the role that translation and interpreting played in some foreign residents’ decisions to trust and to argue for the importance of these phenomena to the existence of trust in this and other disasters

    Medical-Data-Models.org:A collection of freely available forms (September 2016)

    Full text link
    MDM-Portal (Medical Data-Models) is a meta-data repository for creating, analysing, sharing and reusing medical forms, developed by the Institute of Medical Informatics, University of Muenster in Germany. Electronic forms for documentation of patient data are an integral part within the workflow of physicians. A huge amount of data is collected either through routine documentation forms (EHRs) for electronic health records or as case report forms (CRFs) for clinical trials. This raises major scientific challenges for health care, since different health information systems are not necessarily compatible with each other and thus information exchange of structured data is hampered. Software vendors provide a variety of individual documentation forms according to their standard contracts, which function as isolated applications. Furthermore, free availability of those forms is rarely the case. Currently less than 5 % of medical forms are freely accessible. Based on this lack of transparency harmonization of data models in health care is extremely cumbersome, thus work and know-how of completed clinical trials and routine documentation in hospitals are hard to be re-used. The MDM-Portal serves as an infrastructure for academic (non-commercial) medical research to contribute a solution to this problem. It already contains more than 4,000 system-independent forms (CDISC ODM Format, www.cdisc.org, Operational Data Model) with more than 380,000 dataelements. This enables researchers to view, discuss, download and export forms in most common technical formats such as PDF, CSV, Excel, SQL, SPSS, R, etc. A growing user community will lead to a growing database of medical forms. In this matter, we would like to encourage all medical researchers to register and add forms and discuss existing forms

    Bowdoin Orient v.133, no.1-24 (2003-2004)

    Get PDF
    https://digitalcommons.bowdoin.edu/bowdoinorient-2000s/1004/thumbnail.jp

    2018, UMaine News Press Releases

    Get PDF
    This is a catalog of press releases put out by the University of Maine Division of Marketing and Communications between March 2, 2018 and December 31, 2018
    corecore