9,823 research outputs found
Word Sense Determination from Wikipedia Data Using Neural Networks
Many words have multiple meanings. For example, “plant” can mean a type of living organism or a factory. Being able to determine the sense of such words is very useful in natural language processing tasks, such as speech synthesis, question answering, and machine translation. For the project described in this report, we used a modular model to classify the sense of words to be disambiguated. This model consisted of two parts: The first part was a neural-network-based language model to compute continuous vector representations of words from data sets created from Wikipedia pages. The second part classified the meaning of the given word without explicitly knowing what the meaning is. In this unsupervised word sense determination task, we did not need human-tagged training data or a dictionary of senses for each word. We tested the model with some naturally ambiguous words, and compared our experimental results with the related work by Schütze in 1998. Our model achieved similar accuracy as Schütze’s work for some words
The interaction of knowledge sources in word sense disambiguation
Word sense disambiguation (WSD) is a computational linguistics task likely to benefit from the tradition of combining different knowledge sources in artificial in telligence research. An important step in the exploration of this hypothesis is to determine which linguistic knowledge sources are most useful and whether their combination leads to improved results.
We present a sense tagger which uses several knowledge sources. Tested accuracy exceeds 94% on our evaluation corpus.Our system attempts to disambiguate all content words in running text rather than limiting itself to treating a restricted vocabulary of words. It is argued that this approach is more likely to assist the creation of practical systems
Boosting Applied to Word Sense Disambiguation
In this paper Schapire and Singer's AdaBoost.MH boosting algorithm is applied
to the Word Sense Disambiguation (WSD) problem. Initial experiments on a set of
15 selected polysemous words show that the boosting approach surpasses Naive
Bayes and Exemplar-based approaches, which represent state-of-the-art accuracy
on supervised WSD. In order to make boosting practical for a real learning
domain of thousands of words, several ways of accelerating the algorithm by
reducing the feature space are studied. The best variant, which we call
LazyBoosting, is tested on the largest sense-tagged corpus available containing
192,800 examples of the 191 most frequent and ambiguous English words. Again,
boosting compares favourably to the other benchmark algorithms.Comment: 12 page
BIKE: Bilingual Keyphrase Experiments
This paper presents a novel strategy for translating lists
of keyphrases. Typical keyphrase lists appear in
scientific articles, information retrieval systems and
web page meta-data. Our system combines a statistical
translation model trained on a bilingual corpus of
scientific papers with sense-focused look-up in a large
bilingual terminological resource. For the latter,
we developed a novel technique that benefits from viewing
the keyphrase list as contextual help for sense
disambiguation. The optimal combination of modules was
discovered by a genetic algorithm. Our work applies to
the French / English language pair
Dependency relations as source context in phrase-based SMT
The Phrase-Based Statistical Machine Translation (PB-SMT) model has recently begun to include source context modeling, under the assumption that the proper lexical
choice of an ambiguous word can be determined from the context in which it appears. Various types of lexical and syntactic features such as words, parts-of-speech, and
supertags have been explored as effective source context in SMT. In this paper, we show that position-independent syntactic dependency relations of the head of a source phrase can be modeled as useful source context to improve target phrase selection and thereby improve overall performance of PB-SMT. On a Dutch—English translation task, by combining dependency relations and syntactic contextual features (part-of-speech), we achieved a 1.0 BLEU (Papineni et al., 2002) point improvement (3.1% relative) over the baseline
Comparative Experiments on Disambiguating Word Senses: An Illustration of the Role of Bias in Machine Learning
This paper describes an experimental comparison of seven different learning
algorithms on the problem of learning to disambiguate the meaning of a word
from context. The algorithms tested include statistical, neural-network,
decision-tree, rule-based, and case-based classification techniques. The
specific problem tested involves disambiguating six senses of the word ``line''
using the words in the current and proceeding sentence as context. The
statistical and neural-network methods perform the best on this particular
problem and we discuss a potential reason for this observed difference. We also
discuss the role of bias in machine learning and its importance in explaining
performance differences observed on specific problems.Comment: 10 page
- …