178 research outputs found
Outils prosodiques et analyse du discours
International audienceThe study of relations between prosody and discourse requires the development of an analysis tool adapted to the description of complex interface networks comprising the heterogeneous data from both prosodic and inference-driven text-centred analyses. Such a tool can be designed as a multi-linear grid, the methodological and theoretical bases of which are exposed in this paper.L'étude des relations entre la prosodie et le discours requiert le développement d'un outil d'analyse adapté à la description de cet interface complexe. Nous présentons ici cet outil, à savoir une grille multilinéaire, et nous exposons les fondements théoriques et méthodologiques sur la base desquels elle a été conçue
Information Structure in Asia: Yongning Na (Sino-Tibetan) and Vietnamese (Austroasiatic)
International audienceLanguages of Asia are highly diverse. Rather than attempting a review of the literature about information structure in this huge linguistic area, this chapter provides observations about two languages that differ sharply in terms of how they convey information structure. Yongning Na (Sino-Tibetan) is an example of a language with abundant morphemes expressing information structure, whereas Vietnamese (Austroasiatic) makes little use of such morphemes. Along with key morphosyntactic facts, this chapter presents the role played by intonation in conveying information structure in these two tonal languages
La prosodie au carrefour de la phonétique, de la phonologie et de l'articulation formes-fonctions
Autorisation No.2108 : TIPA est la revue du Laboratoire Parole et LangageThis papers deals with those aspects of prosody which relate both to linguistic analysis and to cognition. It aims at presenting a comprehensive synthesis of issues linked to the interpretation of prosodic phenomena, in relation with their substance, their formal architecture and the linguistic and paralinguistic functions which they fulfil in language use and communication. The first part of this paper, under the heading « background », explicits the reasons for the popular role currently played by prosody within speech sciences and related domains. We then propose a set of remarks about the status of phonology, its relations with phonetics, and the consequences of these relations on prosodic analysis. The second part falls into two phases: first, we focus on the formal architecture of prosody, its substance, the place it holds within the linguistic system, and terminological considerations; we then emphasize the inherent difficulty of prosodic analysis, in relation with the articulation not only of substance and form, but also of substance, form and function. The third part presents current linguistic approaches to prosody (traditional linear, multilinear, metrical and autosegmental). Finally, this presentation discusses the concepts of constituency and prosodic domains, together with their psychological validity, in the light of recent psycholinguistic research on production and perception processes.Cet article traite des aspects de la prosodie qui concernent l'analyse linguistique et à la cognition. Il vise à présenter un survol des problématiques de l'interprétation des éléments prosodiques qui se rapportent à leur matérialité, à leur structure formelle et aux fonctions linguistiques et paralinguistiques qu'ils assument dans l'usage du langage et la communication. La première partie (arrière-plan) expose les raisons du succès actuel des recherches prosodiques. La seconde présente d'abord l'architecture formelle de la prosodie, sa substance, sa place dans le système linguistique et des considérations terminologiques. Elle discute ensuite les difficultés inhérentes à l'analyse prosodique en relation avec les articulations substance/forme et substance/forme/ fonction. La troisième partie commente les principales approches linguistiques de la prosodie (linéaires traditionnelles, multilinéaires, métriques et autosegmentales). Elle discute enfin les concepts de constituance et de domaines prosodiques et s'interroge sur leur validité psychologique à la lumière des recherches récentes de la psycholinguistique sur les processus de production et de perception
Est-ce que la reconnaissance de la prosodie émotionnelle dans la langue française est modulée par les accents régionaux français et québécois ?
Mémoire de maîtrise présenté en vue de l'obtention de la maîtrise en psychologie (M. Sc)Contexte : La prosodie de la parole, c'est-à -dire les variations du ton de la voix lorsque l'on
parle, joue un rôle clé dans les interactions sociales en apportant entre autres des informations
importantes liées à l'identité, l'état émotionnel ou encore l'origine géographique. La prosodie
est modifiée par les accents d’une personne, en particulier si elle parle une langue étrangère.
Ces accents ont un impact important sur la façon dont la parole est reconnue, avec des
conséquences significatives sur la façon dont le locuteur est perçu socialement, comme une
baisse d’empathie ou encore une moins grande confiance. Cependant, il est moins clair si cet
impact, généralement négatif, persiste dans le contexte des accents régionaux qui constituent
des variations plus subtiles du signal vocal. Objectif et hypothèse : L'objectif de ce présent
mémoire est de comprendre comment des individus francophones de différentes régions
(France, Québec) expriment et reconnaissent des phrases émotionnelles prononcées par des
personnes originaires de la même région ou non. Plusieurs études suggèrent un avantage de
groupe, qui renvoie à l’idée que même si les émotions pourraient être reconnues de manière
universelle, nous reconnaissons mieux les productions Ă©motionnelles de personnes de notre
propre groupe culturel que de personnes extérieures à ce groupe. Est-ce que cet avantage
persiste dans le cas des accents régionaux, pour lesquels deux populations partagent la même
langue ? Cette question reste très peu étudiée et ne l’a jamais été avec la langue française. Nous
souhaitons 1) créer et valider une banque de phrases émotionnelles prononcées en français avec
des accents de France et du Québec ; 2) caractériser les profils acoustiques de ces productions
émotionnelles. Sur la base de données de la littérature (e.g., Mauchand et Pell, 2020), nous nous
attendons à ce que les québécois (Qc) montrent une prosodie émotionnelle plus expressive que
les Français (Fr). Méthode : Nous avons créé de courtes phrases émotionnelles dans 5 émotions
(Joie, Tristesse, Colère, Fierté, Honte), prononcées par des acteurs quebecoie.s.es et français.
Cette de banque de stimuli a été validé avec une étude en ligne par des françaises et québécoises.
4
Avec un modèle général mixte, nous avons analysé les paramètres vocaux: moyenne et l’écart
type de la fréquence fondamentale, l’écart-type et la moyenne de l'intensité, Shimmer moyen,
Jitter, HNR, l’indice Hammarberg, pente spectrale et durée des phrases. Résultats : Les
paramètres de la fréquence fondamentale moyenne (F0M), d’intensité, de durée, de pente
spectrale et d’indice Hammarberg sont significativement différents selon les émotions et entre
les origines, Nous avons aussi noté une interaction entre les sexes des locuteurs et leurs origines.
De manière globale, sur les cinq émotions considérées, les Fr parlent avec une F0M plus élevée,
sauf pour la tristesse. Les Qc parlent eux, pour toutes les Ă©motions, avec une plus grande
intensité et une plus longue durée. Au final, nous pouvons considérer que les Qc expriment de
manière plus prononcée les émotions que les Fr, sauf au niveau de la colère. En ce qui concerne
les différences liées au sexe des locuteurs, nous avons remarqué que les hommes Qc ont une
prosodie émotionnelle plus forte que les hommes Fr. Des différences entre les femmes Qc et Fr
ont été seulement observées dans les émotions de honte et de fierté, des émotions plus sociales.
Conclusion : Nous avons pu caractériser l’expression vocale émotionnelle des Fr et Qc qui,
malgré leur langue commune, s’expriment de manière très distincte pour transmettre leurs
émotions. Ces résultats ouvrent des perspectives intéressantes sur les interactions
interculturelles d’une même langue mais de régions différentes et confirment la prosodie de
langage, en particulier émotionnelle, comme un véritable marqueur identitaire.Context: The prosody of speech, i.e. the variations in tone of voice when speaking,
plays a key role in social interactions by providing important information linked to identity,
emotional state and geographical origin. Foreign accents have a major impact on the way
speech is recognized, with significant consequences for social evaluations, such as reduced
empathy towards the speaker. However, it is less clear whether this impact persists in the
context of regional accents, which are more subtle variations of the speech signal. Objective
and hypothesis: The aim of this dissertation is to understand how French-speaking
individuals from different regions (France, Quebec) express and recognize emotional phrases
spoken by people from the same or different regions. Given the hypothesis of group
advantage, we believe that expression and perception differ according to culture. Based on
Mauchand and Pell’s (2020) study, we expect Quebecers (Qc) to show a more expressive
emotional prosody than French people (Fr). Method: We created short emotional sentences
in 5 emotions (Joy, Sadness, Anger, Pride, Shame), spoken by Quebecois and French actors.
This bank of stimuli was validated with an online study by French and Quebecers. Using a
general mixed model, we analyzed the vocal parameters: mean and standard deviation of the
fundamental frequency, standard deviation and mean of the intensity, mean Shimmer, Jitter,
HNR, Hammarberg index, Spectral Slope, Duration. Results: The parameters of fundamental
frequency (F0M), intensity, duration, spectral slope and Hammarberg index differed
significantly between the emotions, origins and sexes. For example, of the five emotions, Frs
spoke with a higher F0M except for sadness, but Qc spoke with greater intensity and longer
duration. The Qc expressed the emotions in a more pronounced way than the Fr, except for
anger. Also, many significant differences show that Qc men have a stronger emotional
prosody than Fr men. Finally, only differences between Qc and Fr women were observed in
the emotions of shame and pride, emotions that are not in the 6 primary emotions, but which
6
would be more cultural emotions. Conclusion: We were able to characterize the emotional
vocal expression of Fr and Qc who, despite their common language, express themselves in
very distinct ways to convey their emotions. These results open up interesting perspectives on
intercultural interactions in the same language but in different regions and show that speech
prosody, particularly emotional prosody, could be considered as a marker of regional identity
Perception of Prosodic Boundaries by NaĂŻve Listeners in French
We present the results of an experiment on the on-line perception of prosodic boundaries by 84 naïve listeners. Potential samples from a multi-genre corpus of spoken French were stratified based on 3 prosodic measures, and 48 samples (mean length 29.9 seconds) were selected, balanced for their degree of fluency. Each sample was resynthesized to obliterate lexical content while keeping its syllabic structure and intonation. Four sets of stimuli were created (12 natural, 12 manipulated speech). Each sample was presented only once to 20 to 22 participants, who were instructed to press the space-bar as soon as they heard the end of a “group of words”. Baseline reaction time to simple tones was measured before and after the perception task. In total, 17195 perceived prosodic boundaries (PPB) were recorded. For each PPB, we calculated its strength, the temporal delay and density of responses. Results show that although the number of PPBs is similar in NS and MS, the types of PPBs, their acoustic correlates and relation to syntax greatly vary between the two conditions; in natural speech, we show that the presence of a filled pause and the syntactic structure act as strong cues to PPBs
- …