21,473 research outputs found

    Improving the translation environment for professional translators

    Get PDF
    When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there are several stages at which there is room for improvement. The SCATE (Smart Computer-Aided Translation Environment) project investigated several of these aspects, both from a human-computer interaction point of view, as well as from a purely technological side. This paper describes the SCATE research with respect to improved fuzzy matching, parallel treebanks, the integration of translation memories with machine translation, quality estimation, terminology extraction from comparable texts, the use of speech recognition in the translation process, and human computer interaction and interface design for the professional translation environment. For each of these topics, we describe the experiments we performed and the conclusions drawn, providing an overview of the highlights of the entire SCATE project

    Compositional Morphology for Word Representations and Language Modelling

    Full text link
    This paper presents a scalable method for integrating compositional morphological representations into a vector-based probabilistic language model. Our approach is evaluated in the context of log-bilinear language models, rendered suitably efficient for implementation inside a machine translation decoder by factoring the vocabulary. We perform both intrinsic and extrinsic evaluations, presenting results on a range of languages which demonstrate that our model learns morphological representations that both perform well on word similarity tasks and lead to substantial reductions in perplexity. When used for translation into morphologically rich languages with large vocabularies, our models obtain improvements of up to 1.2 BLEU points relative to a baseline system using back-off n-gram models.Comment: Proceedings of the 31st International Conference on Machine Learning (ICML
    • …
    corecore