74,069 research outputs found

    Prólogo

    Get PDF
    Prólog

    Prólogo

    Get PDF
    ProloguePrólog

    Ciclo de mejora aplicado a la docencia universitaria de la fonética y la fonología españolas

    Get PDF
    Este artículo describe la puesta en práctica de un ciclo de mejora aplicado en la asignatura Lengua española II, que se imparte de manera conjunta en el Grado en Filología Hispánica y el Doble Grado en Filología Clásica y Filología Hispánica de la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla. En concreto, el ciclo de mejora que se describe en estas páginas se centra en la docencia correspondiente a la fonética articulatoria del español, que forma parte de la materia que se desarrolla en el bloque de enseñanza de la fonética y fonología españolas como parte de los contenidos de esta asignatura de carácter instrumental de primer curso

    Marketing and Advertising Translation: Humans vs Machines in the field of cosmetics

    Get PDF
    This undergraduate thesis focuses on a very specific field of specialized translation: advertising and marketing translation. Indeed, the high degree of specialization involved in this activity provides a testing ground for a reconsideration of the importance of the human translator and a reformulation of their role. The constant development of new technologies creates ever more sophisticated translation programs, which in turn revives the long-standing machine vs human translation debate. The aim of this project is to conduct a practical exercise targeted at verifying whether specialization in translation always requires the supervision of humans equipped with the relevant linguistic knowledge and technical background, or whether, on the contrary, machine translation can at present provide valid enough results and a sufficient level of reliability.El presente Trabajo de Fin de Grado se centra en un campo muy concreto de la traducción especializada: la traducción para la publicidad y la mercadotecnia. De hecho, el alto grado de especialización que implica esta actividad proporciona un campo de pruebas para una reconsideración de la importancia del traductor humano y una reformulación de su papel. El desarrollo creciente e ininterrumpido de las nuevas tecnologías está produciendo programas de traducción cada vez más sofisticados, lo que a su vez reaviva el viejo debate que confronta la traducción humana y la traducción automática. El objetivo de este proyecto es llevar a cabo un ejercicio práctico destinado a verificar si la especialización en la traducción siempre requiere la supervisión de personas con la formación lingüística y los conocimientos técnicos pertinentes, o si, por el contrario, la traducción automática puede en la actualidad proporcionar por si sola resultados suficientes y un nivel suficiente de fiabilidad.Grado en Estudios Inglese

    "Frankenstein en castilla: la tradición "gótica" británica en el cine español posfranquista

    Get PDF
    Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa II, leída el 18/06/2013Depto. de Estudios Ingleses: Lingüística y LiteraturaFac. de FilologíaTRUEunpu

    Nota biobibliográfica

    Get PDF
    Nota biobibliográfic

    A la sombra de la funesta nube : una aproximación al análisis crítico-cognitivo de la representación de la era atómica por los medios de comunicación estadounidenses

    Get PDF
    Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa, leída el 28-10-2014Depto. de Estudios Ingleses: Lingüística y LiteraturaFac. de FilologíaTRUEunpu

    Reconsideración de los campos semánticamente dependientes e independientes de la metáfora conceptual y su impacto en el marco teórico y práctico sobre la teoría de embodiment

    Get PDF
    Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa I, leída el 10-12-2013Depto. de Estudios Ingleses: Lingüística y LiteraturaFac. de FilologíaTRUEunpu
    corecore