16,654 research outputs found

    Cross-lingual Word Clusters for Direct Transfer of Linguistic Structure

    Get PDF
    It has been established that incorporating word cluster features derived from large unlabeled corpora can significantly improve prediction of linguistic structure. While previous work has focused primarily on English, we extend these results to other languages along two dimensions. First, we show that these results hold true for a number of languages across families. Second, and more interestingly, we provide an algorithm for inducing cross-lingual clusters and we show that features derived from these clusters significantly improve the accuracy of cross-lingual structure prediction. Specifically, we show that by augmenting direct-transfer systems with cross-lingual cluster features, the relative error of delexicalized dependency parsers, trained on English treebanks and transferred to foreign languages, can be reduced by up to 13%. When applying the same method to direct transfer of named-entity recognizers, we observe relative improvements of up to 26%

    Improving the translation environment for professional translators

    Get PDF
    When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there are several stages at which there is room for improvement. The SCATE (Smart Computer-Aided Translation Environment) project investigated several of these aspects, both from a human-computer interaction point of view, as well as from a purely technological side. This paper describes the SCATE research with respect to improved fuzzy matching, parallel treebanks, the integration of translation memories with machine translation, quality estimation, terminology extraction from comparable texts, the use of speech recognition in the translation process, and human computer interaction and interface design for the professional translation environment. For each of these topics, we describe the experiments we performed and the conclusions drawn, providing an overview of the highlights of the entire SCATE project

    Inducing Probabilistic Grammars by Bayesian Model Merging

    Full text link
    We describe a framework for inducing probabilistic grammars from corpora of positive samples. First, samples are {\em incorporated} by adding ad-hoc rules to a working grammar; subsequently, elements of the model (such as states or nonterminals) are {\em merged} to achieve generalization and a more compact representation. The choice of what to merge and when to stop is governed by the Bayesian posterior probability of the grammar given the data, which formalizes a trade-off between a close fit to the data and a default preference for simpler models (`Occam's Razor'). The general scheme is illustrated using three types of probabilistic grammars: Hidden Markov models, class-based nn-grams, and stochastic context-free grammars.Comment: To appear in Grammatical Inference and Applications, Second International Colloquium on Grammatical Inference; Springer Verlag, 1994. 13 page

    Toric grammars: a new statistical approach to natural language modeling

    Full text link
    We propose a new statistical model for computational linguistics. Rather than trying to estimate directly the probability distribution of a random sentence of the language, we define a Markov chain on finite sets of sentences with many finite recurrent communicating classes and define our language model as the invariant probability measures of the chain on each recurrent communicating class. This Markov chain, that we call a communication model, recombines at each step randomly the set of sentences forming its current state, using some grammar rules. When the grammar rules are fixed and known in advance instead of being estimated on the fly, we can prove supplementary mathematical properties. In particular, we can prove in this case that all states are recurrent states, so that the chain defines a partition of its state space into finite recurrent communicating classes. We show that our approach is a decisive departure from Markov models at the sentence level and discuss its relationships with Context Free Grammars. Although the toric grammars we use are closely related to Context Free Grammars, the way we generate the language from the grammar is qualitatively different. Our communication model has two purposes. On the one hand, it is used to define indirectly the probability distribution of a random sentence of the language. On the other hand it can serve as a (crude) model of language transmission from one speaker to another speaker through the communication of a (large) set of sentences
    • …
    corecore