5 research outputs found

    Új korpuszstatisztikai eszköztár kollokációkeresésre

    Get PDF
    A nyelvi erőforrások - korpuszok, lexikonok - előkészítése a számítógépes nyelvészet leginkább munkaigényes művelete, szakmai konferenciákon mégis viszonylag kevés előadás foglalkozik vele - talán mert tudományos szempontból itt lehet felmutatni a legkevesebb új eredményt. Ez az előadás is leginkább azt hangsúlyozza, hogyan lehet meglevő nyelvtechnológiai és egyéb számítógépes eszközök felhasználásával hatékonyabbá tenni a korpuszok előkészítését és feldolgozását. Az előadás olyan új korpuszelőkészítő és -statisztikai eszköztárt mutat be, amely általánosan használható kollokációkeresésre egynyelvű korpuszokban, és annotálatlan korpuszból kiindulva is ad értékes eredményt. Az eszköztár a teljes műveletsort felöleli, a korpusz előkészítésétől a statisztikai számítások ldértékelésééig

    Új módszerek az emberi fordítás számítógépes támogatásában

    Get PDF
    A piacon jelenleg élesen elkülönül a fordítástámogató eszközök és a gépi fordítóprogramok kategóriája. A szerzők megvizsgálják a fordítástámogató eszközök lehetőségeit, az elkülönülés okát, és javaslatot tesznek a két csoport közelítésére, a szinergia kiaknázására. A cikk ismerteti a szerzők elképzelését az ideális fordítástámogató csomagról: az intelligens forditómemóriáról, amely a statisztikai hasonlóságkeresésen kívül számítógépes nyelvészeti eszközöket is felhasznál, a csoportmunkát támogató, a terminológiát rugalmasan kezelő terminológiakezelőről, a szöveg terminológiai előkészítését részben automatizáló terminuskeresőről és az egész rendszert egybefogó fordítási munkafolyamatautomatizálási rendszerről. Megvizsgálja annak előnyeit és hátrányait, hogy a fordítómemória üresen kerül a fordítóhoz, és foglalkozik a fordítómemóriaadatbázisok fejlesztésének lehetőségével

    TOTh 2011 Proceedings - Terminology & Ontology: Theories and applications

    Get PDF
    International audienceAvant-proposLa Terminologie est un domaine scientifique par nature pluridisciplinaire. Elle puise, entre autres, à la linguistique, la théorie de la connaissance, la logique. Pour que cette diversité soit une richesse, il faut lui offrir un cadre approprié au sein duquel elle puisse s’exprimer et s’épanouir : c’est une des raisons d’être des Conférences TOTh. Dans ce contexte, la formation et la transmission des connaissances jouent un rôle essentiel. La Formation TOTh, programmée sur un jour et demi précédant la conférence, se déroule depuis 2011 sur deux années consécutives dédiées pour l’une à la dimension linguistique et pour l’autre à la dimension conceptuelle de la terminologie, deux dimensions intimement liées. La Disputatio, introduite à partir de cette année, renoue avec une forme d’enseignement et de recherche héritée de la scolastique. Elle vise, à travers une lecture commentée effectuée par un membre du comité scientifique, à donner accès à des textes jugés fondateurs de notre domaine, trop souvent oubliés voire ignorés.La cinquième édition des Conférences TOTh a également été l’occasion de mettre en place un Prix « Jeune chercheur ». Décerné par le comité scientifique lors de la conférence, il récompense le travail soumis à TOTh d’un de nos jeunes collègues. Notre collègue Michele Prandi, professeur à l’Università degli Studi di Genova, a ouvert la Conférence TOTh 2011 par un exposé passionnant sur : « Signes, signifiés, concepts : pour un tournant philosophique en linguistique ». Le ton était donné.Ont suivi douze communications (hors conférence d’ouverture et disputatio) réparties sur deux jours en six sessions animées par différents présidents. Elles ont permis d’aborder en profondeur – chaque intervention dure au minimum 45 minutes – de nombreux sujets tant théoriques que pratiques rappelant qu’il ne peut y avoir de terminologie sans langue de spécialité ni savoir spécialisé.Les douze communications, équitablement réparties sur les deux langues officielles de la conférence et provenant de sept pays différents, confirment l’audience internationale acquise aujourd’hui par TOTh.Avant de vous souhaiter bonne lecture de ces actes, j’aimerais terminer en remerciant tous les participants de TOTh 2011 pour la richesse des débats et des moments partagés. Christophe RochePrésident du comité scientifiqu

    Processo terminográfico: vertentes conceptual, comunicativa e textual

    Get PDF
    Doutoramento em LinguísticaO presente trabalho de investigação visa propor uma metodologia de elaboração de uma base de dados terminológica destinada a um público não- -especialista, e surge como resposta à necessidade de transmissão de informação ao consumidor, fruto de falta de – ou parca – compreensão do mesmo, relativa a géneros alimentícios com alegações de saúde disponíveis no mercado: os denominados alimentos funcionais. A proposta metodológica de segmentação e caracterização do processo terminográfico, baseada no modelo desenvolvido por Gouadec, para organização do processo global de tradução, encontra-se organizada em três fases – pré-terminografia, terminografia e pós-terminografia –, e compreende três vertentes de análise – uma vertente conceptual, uma vertente comunicativa e uma vertente textual. Em termos gerais, na fase de pré-terminografia é desenvolvido um trabalho preparatório – de familiarização com a área de especialidade e de delimitação da subárea de especialidade, de identificação dos contextos comunicativos e de constituição de corpora especializados – essencial à subsequente fase executória – fase de terminografia – de elaboração do recurso terminológico. A última fase – fase de pós-terminografia – compreende o desenvolvimento de esforços com vista à aplicação industrial do recurso, assim como a sua posterior constante actualização. Constituem objecto de análise do presente trabalho as duas primeiras fases supramencionadas e as etapas que as constituem. A consideração de três vertentes de análise é, de igual forma, relevante.Tal facto é demonstrado ao longo do processo terminográfico, designadamente a nível da análise das repercussões, na fase de terminografia, de cada uma destas vertentes, consideradas já na fase de pré-terminografia. Com este trabalho de investigação pretendemos demonstrar o papel social da Terminologia, no contributo que pode prestar na divulgação de ciência, concretamente através da apresentação de uma proposta de uma base de dados terminológica sobre alimentos funcionais para o consumidor – a AlF Beta. Do mesmo modo, temos por objectivo contribuir a nível da reflexão teórica e metodológica em Terminologia, nomeadamente no que concerne a sua vertente aplicada, através da elaboração de recursos terminológicos destinados a públicos não-especialistas.A methodology to build a terminological database targeted to non-experts is proposed in this research. It aims to respond to the need to transmit information to the consumer, due to his/her lack of – or reduced – understanding, as far as food items with health claims that are available on the market, the so called functional foods, are concerned. The methodological proposal of segmentation and characterisation of the terminographical process, based on Gouadec’s model of organization of the translation global process, is organised in three phases – pre-terminography, terminography, and post-terminography –, and it comprises three dimensions of analysis – the conceptual dimension, the communicative dimension, and the textual dimension. Broadly speaking, in the pre-terminography phase, a preparatory piece of research is carried out – of special subject field familiarisation and special subject subfield delimitation, of the identification of communicative contexts and of the building of specialized corpora – which is essential to the next phase – the terminography phase – in which the terminological database is built and populated. The last phase – post-terminography phase – comprises efforts aimed at the industrial application of the resource, as well as the need for its continual update. In this work the first two abovementioned phases and their stages constitute the object of study. Taking three dimensions of analysis into account is equally relevant. This consideration is made evident throughout the terminographical process, particularly as far as the impact of each dimension in the terminography phase is concerned, already contemplated in the pre-terminography phase. This research work is intended to demonstrate the social role of Terminology and the contribution it can make towards popularizing science, namely through the proposal of a terminological database on functional foods – the AlF Beta – targeted at the consumer. Likewise, a contribution to the theoretical and methodological side of Terminology is aimed at, particularly in its applied dimension, through the elaboration of terminological resources targeted at non-experts.FCTQREN – POPH – Tipologia 4.

    I. Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia

    Get PDF
    corecore