385 research outputs found
Benchmarking zero-shot and few-shot approaches for tokenization, tagging, and dependency parsing of Tagalog text
The grammatical analysis of texts in any human language typically involves a
number of basic processing tasks, such as tokenization, morphological tagging,
and dependency parsing. State-of-the-art systems can achieve high accuracy on
these tasks for languages with large datasets, but yield poor results for
languages such as Tagalog which have little to no annotated data. To address
this issue for the Tagalog language, we investigate the use of auxiliary data
sources for creating task-specific models in the absence of annotated Tagalog
data. We also explore the use of word embeddings and data augmentation to
improve performance when only a small amount of annotated Tagalog data is
available. We show that these zero-shot and few-shot approaches yield
substantial improvements on grammatical analysis of both in-domain and
out-of-domain Tagalog text compared to state-of-the-art supervised baselines.Comment: To appear at PACLIC 2022. 10 pages, 2 figures, 4 table
General methods for fine-grained morphological and syntactic disambiguation
We present methods for improved handling of morphologically
rich languages (MRLS) where we define
MRLS as languages that
are morphologically more complex than English. Standard
algorithms for language modeling, tagging and parsing have
problems with the productive nature of such
languages. Consider for example the possible forms of a
typical English verb like work that generally has four
four different
forms: work, works, working
and worked. Its Spanish counterpart trabajar
has 6 different forms in present
tense: trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajáis
and trabajan and more than 50 different forms when
including the different tenses, moods (indicative,
subjunctive and imperative) and participles. Such a high
number of forms leads to sparsity issues: In a recent
Wikipedia dump of more than 400 million tokens we find that
20 of these forms occur only twice or less and that 10 forms
do not occur at all. This means that even if we only need
unlabeled data to estimate a model and even when looking at
a relatively common and frequent verb, we do not have enough
data to make reasonable estimates for some of its
forms. However, if we decompose an unseen form such
as trabajaréis `you will work', we find that it
is trabajar in future tense and second person
plural. This allows us to make the predictions that are
needed to decide on the grammaticality (language modeling)
or syntax (tagging and parsing) of a sentence.
In the first part of this thesis, we develop
a morphological language model. A language model
estimates the grammaticality and coherence of a
sentence. Most language models used today are word-based
n-gram models, which means that they estimate the
transitional probability of a word following a history, the
sequence of the (n - 1) preceding words. The probabilities
are estimated from the frequencies of the history and the
history followed by the target word in a huge text
corpus. If either of the sequences is unseen, the length of
the history has to be reduced. This leads to a less accurate
estimate as less context is taken into account.
Our morphological language model estimates an additional
probability from the morphological classes of the
words. These classes are built automatically by extracting
morphological features from the word forms. To this end, we
use unsupervised segmentation algorithms to find the
suffixes of word forms. Such an algorithm might for example
segment trabajaréis into trabaja
and réis and we can then estimate the properties
of trabajaréis from other word forms with the same or
similar morphological properties. The data-driven nature of
the segmentation algorithms allows them to not only find
inflectional suffixes (such as -réis), but also more
derivational phenomena such as the head nouns of compounds
or even endings such as -tec, which identify
technology oriented companies such
as Vortec, Memotec and Portec and would
not be regarded as a morphological suffix by traditional
linguistics. Additionally, we extract shape features such as
if a form contains digits or capital characters. This is
important because many rare or unseen forms are proper
names or numbers and often do not have meaningful
suffixes. Our class-based morphological model is then
interpolated with a word-based model to combine the
generalization capabilities of the first and the high
accuracy in case of sufficient data of the second.
We evaluate our model across 21 European languages and find
improvements between 3% and 11% in perplexity, a standard
language modeling evaluation measure. Improvements are
highest for languages with more productive and complex
morphology such as Finnish and Estonian, but also visible
for languages with a relatively simple morphology such as
English and Dutch. We conclude that a morphological
component yields consistent improvements for all the tested
languages and argue that it should be part of every language
model.
Dependency trees represent the syntactic structure of a
sentence by attaching each word to its syntactic head, the
word it is directly modifying. Dependency parsing
is usually tackled using heavily lexicalized (word-based)
models and a thorough morphological preprocessing is
important for optimal performance, especially for MRLS. We
investigate if the lack of morphological features can be
compensated by features induced using hidden Markov
models with latent annotations (HMM-LAs)
and find this to be the case for German. HMM-LAs were
proposed as a method to increase part-of-speech tagging
accuracy. The model splits the observed part-of-speech tags
(such as verb and noun) into subtags. An expectation
maximization algorithm is then used to fit the subtags to
different roles. A verb tag for example might be split into
an auxiliary verb and a full verb subtag. Such a split is
usually beneficial because these two verb classes have
different contexts. That is, a full verb might follow an
auxiliary verb, but usually not another full verb.
For German and English, we find that our model leads to
consistent improvements over a parser
not using subtag features. Looking at the labeled attachment
score (LAS), the number of words correctly attached to their head,
we observe an improvement from 90.34 to 90.75 for English
and from 87.92 to 88.24 for German. For German, we
additionally find that our model achieves almost the same
performance (88.24) as a model using tags annotated by a
supervised morphological tagger (LAS of 88.35). We also find
that the German latent tags correlate with
morphology. Articles for example are split by their
grammatical case.
We also investigate the part-of-speech tagging accuracies of
models using the traditional treebank tagset and models
using induced tagsets of the same size and find that the
latter outperform the former, but are in turn outperformed
by a discriminative tagger.
Furthermore, we present a method for fast and
accurate morphological tagging. While
part-of-speech tagging annotates tokens in context with
their respective word categories, morphological tagging
produces a complete annotation containing all the relevant
inflectional features such as case, gender and tense. A
complete reading is represented as a single tag. As a
reading might consist of several morphological features the
resulting tagset usually contains hundreds or even thousands
of tags. This is an issue for many decoding algorithms such
as Viterbi which have runtimes depending quadratically on
the number of tags. In the case of morphological tagging,
the problem can be avoided by using a morphological
analyzer. A morphological analyzer is a manually created
finite-state transducer that produces the possible
morphological readings of a word form. This analyzer can be
used to prune the tagging lattice and to allow for the
application of standard sequence labeling algorithms. The
downside of this approach is that such an analyzer is not
available for every language or might not have the coverage
required for the task. Additionally, the output tags of some
analyzers are not compatible with the annotations of the
treebanks, which might require some manual mapping of the
different annotations or even to reduce the complexity of
the annotation.
To avoid this problem we propose to use the posterior
probabilities of a conditional random field (CRF)
lattice to prune the space of possible
taggings. At the zero-order level the posterior
probabilities of a token can be calculated independently
from the other tokens of a sentence. The necessary
computations can thus be performed in linear time. The
features available to the model at this time are similar to
the features used by a morphological analyzer (essentially
the word form and features based on it), but also include
the immediate lexical context. As the ambiguity of word
types varies substantially, we just fix the average number of
readings after pruning by dynamically estimating a
probability threshold. Once we obtain the pruned lattice, we
can add tag transitions and convert it into a first-order
lattice. The quadratic forward-backward computations are now
executed on the remaining plausible readings and thus
efficient. We can now continue pruning and extending the
lattice order at a relatively low additional runtime cost
(depending on the pruning thresholds). The training of the
model can be implemented efficiently by applying stochastic
gradient descent (SGD). The CRF gradient can be calculated
from a lattice of any order as long as the correct reading
is still in the lattice. During training, we thus run the
lattice pruning until we either reach the maximal order or
until the correct reading is pruned. If the reading is
pruned we perform the gradient update with the highest order
lattice still containing the reading. This approach is
similar to early updating in the structured perceptron
literature and forces the model to learn how to keep the
correct readings in the lower order lattices. In practice,
we observe a high number of lower updates during the first
training epoch and almost exclusively higher order updates
during later epochs.
We evaluate our CRF tagger on six languages with different
morphological properties. We find that for languages with a
high word form ambiguity such as German, the pruning results
in a moderate drop in tagging accuracy while for languages
with less ambiguity such as Spanish and Hungarian the loss
due to pruning is negligible. However, our pruning strategy
allows us to train higher order models (order > 1), which give
substantial improvements for all languages and also
outperform unpruned first-order models. That is, the model
might lose some of the correct readings during pruning, but
is also able to solve more of the harder cases that require
more context. We also find our model to substantially and
significantly outperform a number of frequently used taggers
such as Morfette and SVMTool.
Based on our morphological tagger we develop a simple method
to increase the performance of a state-of-the-art
constituency parser. A constituency tree
describes the syntactic properties of a sentence by
assigning spans of text to a hierarchical bracket
structure. developed a
language-independent approach for the automatic annotation
of accurate and compact grammars. Their implementation --
known as the Berkeley parser -- gives state-of-the-art results
for many languages such as English and German. For some MRLS
such as Basque and Korean, however, the parser gives
unsatisfactory results because of its simple unknown word
model. This model maps unknown words to a small number of
signatures (similar to our morphological classes). These
signatures do not seem expressive enough for many of the
subtle distinctions made during parsing. We propose to
replace rare words by the morphological reading generated by
our tagger instead. The motivation is twofold. First, our
tagger has access to a number of lexical and sublexical
features not available during parsing. Second, we expect
the morphological readings to contain most of the
information required to make the correct parsing decision
even though we know that things such as the correct
attachment of prepositional phrases might require some
notion of lexical semantics.
In experiments on the SPMRL 2013 dataset
of nine MRLS we find our method to give improvements for all
languages except French for which we observe a minor drop in
the Parseval score of 0.06. For Hebrew, Hungarian and
Basque we find substantial absolute improvements of 5.65,
11.87 and 15.16, respectively.
We also performed an extensive evaluation on the utility of
word representations for morphological tagging. Our goal was
to reduce the drop in performance that is caused when a
model trained on a specific domain is applied to some other
domain. This problem is usually addressed by domain adaption
(DA). DA adapts a model towards a specific domain using a
small amount of labeled or a huge amount of unlabeled data
from that domain. However, this procedure requires us to
train a model for every target domain. Instead we are trying
to build a robust system that is trained on domain-specific
labeled and domain-independent or general unlabeled data. We
believe word representations to be key in the development of
such models because they allow us to leverage unlabeled
data efficiently. We compare data-driven representations to
manually created morphological analyzers. We understand
data-driven representations as models that cluster word
forms or map them to a vectorial representation. Examples
heavily used in the literature include Brown clusters,
Singular Value Decompositions of count
vectors and neural-network-based
embeddings. We create a test suite of
six languages consisting of in-domain and out-of-domain test
sets. To this end we converted annotations for Spanish and
Czech and annotated the German part of the Smultron
treebank with a morphological layer. In
our experiments on these data sets we find Brown clusters to
outperform the other data-driven representations. Regarding
the comparison with morphological analyzers, we find Brown
clusters to give slightly better performance in
part-of-speech tagging, but to be substantially outperformed
in morphological tagging
Introducing various Semantic Models for Amharic: Experimentation and Evaluation with multiple Tasks and Datasets
The availability of different pre-trained semantic models enabled the quick
development of machine learning components for downstream applications. Despite
the availability of abundant text data for low resource languages, only a few
semantic models are publicly available. Publicly available pre-trained models
are usually built as a multilingual version of semantic models that can not fit
well for each language due to context variations. In this work, we introduce
different semantic models for Amharic. After we experiment with the existing
pre-trained semantic models, we trained and fine-tuned nine new different
models using a monolingual text corpus. The models are build using word2Vec
embeddings, distributional thesaurus (DT), contextual embeddings, and DT
embeddings obtained via network embedding algorithms. Moreover, we employ these
models for different NLP tasks and investigate their impact. We find that newly
trained models perform better than pre-trained multilingual models.
Furthermore, models based on contextual embeddings from RoBERTA perform better
than the word2Vec models
PersoNER: Persian named-entity recognition
© 1963-2018 ACL. Named-Entity Recognition (NER) is still a challenging task for languages with low digital resources. The main difficulties arise from the scarcity of annotated corpora and the consequent problematic training of an effective NER pipeline. To abridge this gap, in this paper we target the Persian language that is spoken by a population of over a hundred million people world-wide. We first present and provide ArmanPerosNERCorpus, the first manually-annotated Persian NER corpus. Then, we introduce PersoNER, an NER pipeline for Persian that leverages a word embedding and a sequential max-margin classifier. The experimental results show that the proposed approach is capable of achieving interesting MUC7 and CoNNL scores while outperforming two alternatives based on a CRF and a recurrent neural network
Multilingual word embeddings and their utility in cross-lingual learning
Word embeddings - dense vector representations of a word’s distributional semantics - are an indespensable component of contemporary natural language processing (NLP). Bilingual embeddings, in particular, have attracted much attention in recent years, given their inherent applicability to cross-lingual NLP tasks, such as Part-of-speech tagging and dependency parsing. However, despite recent advancements in bilingual embedding mapping, very little research has been dedicated to aligning embeddings multilingually, where word embeddings for a variable amount of languages are oriented to a single vector space. Given a proper alignment, one potential use case for multilingual embeddings is cross-lingual transfer learning, where a machine learning model trained on resource-rich languages (e.g. Finnish and Estonian) can “transfer” its salient features to a related language for which annotated resources are scarce (e.g. North Sami). The effect of the quality of this alignment on downstream cross-lingual NLP tasks has also been left largely unexplored, however.
With this in mind, our work is motivated by two goals. First, we aim to leverage existing supervised and unsupervised methods in bilingual embedding mapping towards inducing high quality multilingual embeddings. To this end, we propose three algorithms (one supervised, two unsupervised) and evaluate them against a completely supervised bilingual system and a commonly employed baseline approach. Second, we investigate the utility of multilingual embeddings in two common cross-lingual transfer learning scenarios: POS-tagging and dependency parsing. To do so, we train a joint POS-tagger/dependency parser on Universal Dependencies treebanks for a variety of Indo-European languages and evaluate it on other, closely related languages. Although we ultimately observe that, in most settings, multilingual word embeddings themselves do not induce a cross-lingual signal, our experimental framework and results offer many insights for future cross-lingual learning experiments
Proceedings
Proceedings of the Workshop on Annotation and
Exploitation of Parallel Corpora AEPC 2010.
Editors: Lars Ahrenberg, Jörg Tiedemann and Martin Volk.
NEALT Proceedings Series, Vol. 10 (2010), 98 pages.
© 2010 The editors and contributors.
Published by
Northern European Association for Language
Technology (NEALT)
http://omilia.uio.no/nealt .
Electronically published at
Tartu University Library (Estonia)
http://hdl.handle.net/10062/15893
Iterated learning framework for unsupervised part-of-speech induction
Computational approaches to linguistic analysis have been used for more than half a century. The main tools come from the field of Natural Language Processing (NLP) and are based on rule-based or corpora-based (supervised) methods. Despite the undeniable success of supervised learning methods in NLP, they have two main drawbacks: on the practical side, it is expensive to produce the manual annotation (or the rules) required and it is not easy to find annotators for less common languages. A theoretical disadvantage is that the computational analysis produced is tied to a specific theory or annotation scheme. Unsupervised methods offer the possibility to expand our analyses into more resourcepoor languages, and to move beyond the conventional linguistic theories. They are a way of observing patterns and regularities emerging directly from the data and can provide new linguistic insights. In this thesis I explore unsupervised methods for inducing parts of speech across languages. I discuss the challenges in evaluation of unsupervised learning and at the same time, by looking at the historical evolution of part-of-speech systems, I make the case that the compartmentalised, traditional pipeline approach of NLP is not ideal for the task. I present a generative Bayesian system that makes it easy to incorporate multiple diverse features, spanning different levels of linguistic structure, like morphology, lexical distribution, syntactic dependencies and word alignment information that allow for the examination of cross-linguistic patterns. I test the system using features provided by unsupervised systems in a pipeline mode (where the output of one system is the input to another) and show that the performance of the baseline (distributional) model increases significantly, reaching and in some cases surpassing the performance of state-of-the-art part-of-speech induction systems. I then turn to the unsupervised systems that provided these sources of information (morphology, dependencies, word alignment) and examine the way that part-of-speech information influences their inference. Having established a bi-directional relationship between each system and my part-of-speech inducer, I describe an iterated learning method, where each component system is trained using the output of the other system in each iteration. The iterated learning method improves the performance of both component systems in each task. Finally, using this iterated learning framework, and by using parts of speech as the central component, I produce chains of linguistic structure induction that combine all the component systems to offer a more holistic view of NLP. To show the potential of this multi-level system, I demonstrate its use ‘in the wild’. I describe the creation of a vastly multilingual parallel corpus based on 100 translations of the Bible in a diverse set of languages. Using the multi-level induction system, I induce cross-lingual clusters, and provide some qualitative results of my approach. I show that it is possible to discover similarities between languages that correspond to ‘hidden’ morphological, syntactic or semantic elements
- …