4,112 research outputs found

    Biomedical ontology alignment: An approach based on representation learning

    Get PDF
    While representation learning techniques have shown great promise in application to a number of different NLP tasks, they have had little impact on the problem of ontology matching. Unlike past work that has focused on feature engineering, we present a novel representation learning approach that is tailored to the ontology matching task. Our approach is based on embedding ontological terms in a high-dimensional Euclidean space. This embedding is derived on the basis of a novel phrase retrofitting strategy through which semantic similarity information becomes inscribed onto fields of pre-trained word vectors. The resulting framework also incorporates a novel outlier detection mechanism based on a denoising autoencoder that is shown to improve performance. An ontology matching system derived using the proposed framework achieved an F-score of 94% on an alignment scenario involving the Adult Mouse Anatomical Dictionary and the Foundational Model of Anatomy ontology (FMA) as targets. This compares favorably with the best performing systems on the Ontology Alignment Evaluation Initiative anatomy challenge. We performed additional experiments on aligning FMA to NCI Thesaurus and to SNOMED CT based on a reference alignment extracted from the UMLS Metathesaurus. Our system obtained overall F-scores of 93.2% and 89.2% for these experiments, thus achieving state-of-the-art results

    External Lexical Information for Multilingual Part-of-Speech Tagging

    Get PDF
    Morphosyntactic lexicons and word vector representations have both proven useful for improving the accuracy of statistical part-of-speech taggers. Here we compare the performances of four systems on datasets covering 16 languages, two of these systems being feature-based (MEMMs and CRFs) and two of them being neural-based (bi-LSTMs). We show that, on average, all four approaches perform similarly and reach state-of-the-art results. Yet better performances are obtained with our feature-based models on lexically richer datasets (e.g. for morphologically rich languages), whereas neural-based results are higher on datasets with less lexical variability (e.g. for English). These conclusions hold in particular for the MEMM models relying on our system MElt, which benefited from newly designed features. This shows that, under certain conditions, feature-based approaches enriched with morphosyntactic lexicons are competitive with respect to neural methods

    Lexical coverage evaluation of large-scale multilingual semantic lexicons for twelve languages

    Get PDF
    The last two decades have seen the development of various semantic lexical resources such as WordNet (Miller, 1995) and the USAS semantic lexicon (Rayson et al., 2004), which have played an important role in the areas of natural language processing and corpus-based studies. Recently, increasing efforts have been devoted to extending the semantic frameworks of existing lexical knowledge resources to cover more languages, such as EuroWordNet and Global WordNet. In this paper, we report on the construction of large-scale multilingual semantic lexicons for twelve languages, which employ the unified Lancaster semantic taxonomy and provide a multilingual lexical knowledge base for the automatic UCREL semantic annotation system (USAS). Our work contributes towards the goal of constructing larger-scale and higher-quality multilingual semantic lexical resources and developing corpus annotation tools based on them. Lexical coverage is an important factor concerning the quality of the lexicons and the performance of the corpus annotation tools, and in this experiment we focus on evaluating the lexical coverage achieved by the multilingual lexicons and semantic annotation tools based on them. Our evaluation shows that some semantic lexicons such as those for Finnish and Italian have achieved lexical coverage of over 90% while others need further expansion

    Experiments on domain adaptation for English-Hindi SMT

    Get PDF
    Statistical Machine Translation (SMT) systems are usually trained on large amounts of bilingual text and monolingual target language text. If a significant amount of out-of-domain data is added to the training data, the quality of translation can drop. On the other hand, training an SMT system on a small amount of training material for given indomain data leads to narrow lexical coverage which again results in a low translation quality. In this paper, (i) we explore domain-adaptation techniques to combine large out-of-domain training data with small-scale in-domain training data for English—Hindi statistical machine translation and (ii) we cluster large out-of-domain training data to extract sentences similar to in-domain sentences and apply adaptation techniques to combine clustered sub-corpora with in-domain training data into a unified framework, achieving a 0.44 absolute corresponding to a 4.03% relative improvement in terms of BLEU over the baseline

    Econometrics meets sentiment : an overview of methodology and applications

    Get PDF
    The advent of massive amounts of textual, audio, and visual data has spurred the development of econometric methodology to transform qualitative sentiment data into quantitative sentiment variables, and to use those variables in an econometric analysis of the relationships between sentiment and other variables. We survey this emerging research field and refer to it as sentometrics, which is a portmanteau of sentiment and econometrics. We provide a synthesis of the relevant methodological approaches, illustrate with empirical results, and discuss useful software

    Building a Spanish lexicon for corpus analysis

    Get PDF
    This paper seeks to describe the creation of a Spanish lexicon with semantic annotation in order to analyse more extensive corpora in the Spanish language. The semantic resources most employed nowadays are WordNet, FrameNet, PDEV and USAS, but they have been used mainly for English language research. The creation of a large Spanish lexicon will permit a greater amount of studies of corpora in Spanish can be undertaken. In the description of the steps followed for the construction of the lexicon, the difficulties encountered in its creation, and the solutions used to overcome them will be described. Finally, the construction of the lexicon will allow specific research tasks to be carried out, such as metaphor analysis, ACD studies and even PLN studies
    • 

    corecore