3 research outputs found

    Extracting bilingual terms from the Web

    Get PDF
    In this paper we make two contributions. First, we describe a multi-component system called BiTES (Bilingual Term Extraction System) designed to automatically gather domain-specific bilingual term pairs from Web data. BiTES components consist of data gathering tools, domain classifiers, monolingual text extraction systems and bilingual term aligners. BiTES is readily extendable to new language pairs and has been successfully used to gather bilingual terminology for 24 language pairs, including English and all official EU languages, save Irish. Second, we describe a novel set of methods for evaluating the main components of BiTES and present the results of our evaluation for six language pairs. Results show that the BiTES approach can be used to successfully harvest quality bilingual term pairs from the Web. Our evaluation method delivers significant insights about the strengths and weaknesses of our techniques. It can be straightforwardly reused to evaluate other bilingual term extraction systems and makes a novel contribution to the study of how to evaluate bilingual terminology extraction systems

    Terminology Integration in Statistical Machine Translation

    Get PDF
    Elektroniskā versija nesatur pielikumusPromocijas darbs apraksta autora izpētītas metodes un izstrādātus rīkus divvalodu terminoloģijas integrācijai statistiskās mašīntulkošanas sistēmās. Autors darbā piedāvā inovatīvas metodes terminu integrācijai SMT sistēmu trenēšanas fāzē (ar statiskas integrācijas palīdzību) un tulkošanas fāzē (ar dinamiskas integrācijas palīdzību). Darbā uzmanība pievērsta ne tikai metodēm terminu integrācijai SMT, bet arī metodēm valodas resursu, kas nepieciešami dažādu uzdevumu veikšanai terminu integrācijas SMT darbplūsmās, ieguvei. Piedāvātās metodes ir novērtētas automātiskas un manuālas novērtēšanas eksperimentos. Iegūtie rezultāti parāda, ka statiskās un dinamiskās integrācijas metodes ļauj būtiski uzlabot tulkošanas kvalitāti. Darbā aprakstītie rezultāti ir aprobēti vairākos pētniecības projektos un ieviesti praktiskos risinājumos. Atslēgvārdi: statistiskā mašīntulkošana, terminoloģija, starpvalodu informācijas izvilkšanaThe doctoral thesis describes methods and tools researched and developed by the author for bilingual terminology integration into statistical machine translation systems. The author presents novel methods for terminology integration in SMT systems during training (through static integration) and during translation (through dynamic integration). The work focusses not only on the SMT integration techniques, but also on methods for acquisition of linguistic resources that are necessary for different tasks involved in workflows for terminology integration in SMT systems. The proposed methods have been evaluated using automatic and manual evaluation methods. The results show that both static and dynamic integration methods allow increasing translation quality. The thesis describes also areas where the methods have been approbated in practice. Keywords: statistical machine translation, terminology, cross-lingual information extractio
    corecore