11 research outputs found

    Natural language processing for similar languages, varieties, and dialects: A survey

    Get PDF
    There has been a lot of recent interest in the natural language processing (NLP) community in the computational processing of language varieties and dialects, with the aim to improve the performance of applications such as machine translation, speech recognition, and dialogue systems. Here, we attempt to survey this growing field of research, with focus on computational methods for processing similar languages, varieties, and dialects. In particular, we discuss the most important challenges when dealing with diatopic language variation, and we present some of the available datasets, the process of data collection, and the most common data collection strategies used to compile datasets for similar languages, varieties, and dialects. We further present a number of studies on computational methods developed and/or adapted for preprocessing, normalization, part-of-speech tagging, and parsing similar languages, language varieties, and dialects. Finally, we discuss relevant applications such as language and dialect identification and machine translation for closely related languages, language varieties, and dialects.Non peer reviewe

    Learning cross-lingual phonological and orthagraphic adaptations: a case study in improving neural machine translation between low-resource languages

    Full text link
    Out-of-vocabulary (OOV) words can pose serious challenges for machine translation (MT) tasks, and in particular, for low-resource language (LRL) pairs, i.e., language pairs for which few or no parallel corpora exist. Our work adapts variants of seq2seq models to perform transduction of such words from Hindi to Bhojpuri (an LRL instance), learning from a set of cognate pairs built from a bilingual dictionary of Hindi--Bhojpuri words. We demonstrate that our models can be effectively used for language pairs that have limited parallel corpora; our models work at the character level to grasp phonetic and orthographic similarities across multiple types of word adaptations, whether synchronic or diachronic, loan words or cognates. We describe the training aspects of several character level NMT systems that we adapted to this task and characterize their typical errors. Our method improves BLEU score by 6.3 on the Hindi-to-Bhojpuri translation task. Further, we show that such transductions can generalize well to other languages by applying it successfully to Hindi -- Bangla cognate pairs. Our work can be seen as an important step in the process of: (i) resolving the OOV words problem arising in MT tasks, (ii) creating effective parallel corpora for resource-constrained languages, and (iii) leveraging the enhanced semantic knowledge captured by word-level embeddings to perform character-level tasks.Comment: 47 pages, 4 figures, 21 tables (including Appendices

    Substring-based Machine Translation

    Get PDF
    Abstract Machine translation is traditionally formulated as the transduction of strings of words from the source to the target language. As a result, additional lexical processing steps such as morphological analysis, transliteration, and tokenization are required to process the internal structure of words to help cope with data-sparsity issues that occur when simply dividing words according to white spaces. In this paper, we take a different approach: not dividing lexical processing and translation into two steps, but simply viewing translation as a single transduction between character strings in the source and target languages. In particular, we demonstrate that the key to achieving accuracies on a par with word-based translation in the character-based framework is the use of a many-to-many alignment strategy that can accurately capture correspondences between arbitrary substrings. We build on the alignment method proposed in Neubig et al (2011), improving its efficiency and accuracy with a focus on character-based translation. Using a many-to-many aligner imbued with these improvements, we demonstrate that the traditional framework of phrase-based machine translation sees large gains in accuracy over character-based translation with more naive alignment methods, and achieves comparable results to word-based translation for two distant language pairs

    Finding the online cry for help : automatic text classification for suicide prevention

    Get PDF
    Successful prevention of suicide, a serious public health concern worldwide, hinges on the adequate detection of suicide risk. While online platforms are increasingly used for expressing suicidal thoughts, manually monitoring for such signals of distress is practically infeasible, given the information overload suicide prevention workers are confronted with. In this thesis, the automatic detection of suicide-related messages is studied. It presents the first classification-based approach to online suicidality detection, and focuses on Dutch user-generated content. In order to evaluate the viability of such a machine learning approach, we developed a gold standard corpus, consisting of message board and blog posts. These were manually labeled according to a newly developed annotation scheme, grounded in suicide prevention practice. The scheme provides for the annotation of a post's relevance to suicide, and the subject and severity of a suicide threat, if any. This allowed us to derive two tasks: the detection of suicide-related posts, and of severe, high-risk content. In a series of experiments, we sought to determine how well these tasks can be carried out automatically, and which information sources and techniques contribute to classification performance. The experimental results show that both types of messages can be detected with high precision. Therefore, the amount of noise generated by the system is minimal, even on very large datasets, making it usable in a real-world prevention setting. Recall is high for the relevance task, but at around 60%, it is considerably lower for severity. This is mainly attributable to implicit references to suicide, which often go undetected. We found a variety of information sources to be informative for both tasks, including token and character ngram bags-of-words, features based on LSA topic models, polarity lexicons and named entity recognition, and suicide-related terms extracted from a background corpus. To improve classification performance, the models were optimized using feature selection, hyperparameter, or a combination of both. A distributed genetic algorithm approach proved successful in finding good solutions for this complex search problem, and resulted in more robust models. Experiments with cascaded classification of the severity task did not reveal performance benefits over direct classification (in terms of F1-score), but its structure allows the use of slower, memory-based learning algorithms that considerably improved recall. At the end of this thesis, we address a problem typical of user-generated content: noise in the form of misspellings, phonetic transcriptions and other deviations from the linguistic norm. We developed an automatic text normalization system, using a cascaded statistical machine translation approach, and applied it to normalize the data for the suicidality detection tasks. Subsequent experiments revealed that, compared to the original data, normalized data resulted in fewer and more informative features, and improved classification performance. This extrinsic evaluation demonstrates the utility of automatic normalization for suicidality detection, and more generally, text classification on user-generated content

    Development of linguistic linked open data resources for collaborative data-intensive research in the language sciences

    Get PDF
    Making diverse data in linguistics and the language sciences open, distributed, and accessible: perspectives from language/language acquistiion researchers and technical LOD (linked open data) researchers. This volume examines the challenges inherent in making diverse data in linguistics and the language sciences open, distributed, integrated, and accessible, thus fostering wide data sharing and collaboration. It is unique in integrating the perspectives of language researchers and technical LOD (linked open data) researchers. Reporting on both active research needs in the field of language acquisition and technical advances in the development of data interoperability, the book demonstrates the advantages of an international infrastructure for scholarship in the field of language sciences. With contributions by researchers who produce complex data content and scholars involved in both the technology and the conceptual foundations of LLOD (linguistics linked open data), the book focuses on the area of language acquisition because it involves complex and diverse data sets, cross-linguistic analyses, and urgent collaborative research. The contributors discuss a variety of research methods, resources, and infrastructures. Contributors Isabelle Barrière, Nan Bernstein Ratner, Steven Bird, Maria Blume, Ted Caldwell, Christian Chiarcos, Cristina Dye, Suzanne Flynn, Claire Foley, Nancy Ide, Carissa Kang, D. Terence Langendoen, Barbara Lust, Brian MacWhinney, Jonathan Masci, Steven Moran, Antonio Pareja-Lora, Jim Reidy, Oya Y. Rieger, Gary F. Simons, Thorsten Trippel, Kara Warburton, Sue Ellen Wright, Claus Zin

    Development of Linguistic Linked Open Data Resources for Collaborative Data-Intensive Research in the Language Sciences

    Get PDF
    This book is the product of an international workshop dedicated to addressing data accessibility in the linguistics field. It is therefore vital to the book’s mission that its content be open access. Linguistics as a field remains behind many others as far as data management and accessibility strategies. The problem is particularly acute in the subfield of language acquisition, where international linguistic sound files are needed for reference. Linguists' concerns are very much tied to amount of information accumulated by individual researchers over the years that remains fragmented and inaccessible to the larger community. These concerns are shared by other fields, but linguistics to date has seen few efforts at addressing them. This collection, undertaken by a range of leading experts in the field, represents a big step forward. Its international scope and interdisciplinary combination of scholars/librarians/data consultants will provide an important contribution to the field
    corecore