3,049 research outputs found

    Trust Issues: The Effect of Speaker Age on Credibility

    Get PDF
    Contribution to Linguistic Evidence 202

    Banzai Hawaiiana? How do immigrants to paradise feel about accented Englishes?

    Get PDF

    The Evaluation of Non-standard Accented English: An Intergroup Perspective on Language Attitudes

    Get PDF
    The present study used social identity theory as a framework in examining the evaluation of non-standard accented speakers from India and Nigeria and whose first language is English. Social identity theory explains one’s awareness that he/she is a member of a certain social group and that such group membership is of value to the individual. Accordingly, the study investigated how social identity influences listeners’ perceptions of non-standard accented speakers’ status, solidarity, and dynamism. And also, if Standard American English (SAE), Indian and Nigerian accents are perceived differently by listeners. A 3 (SAE, Indian accented English, and Nigerian accented English) ¿ 2 (introduction and no introduction) design was employed. 115 Participants from an urban university in the United States participated in an online survey. Participants were randomly assigned to listen to one of six speech samples in experimental conditions (SAE, Indian accent, Nigerian accent, SAE with introduction, Indian accent with introduction, and Nigerian accent with introduction). It was found that SAE, Indian, and Nigerian accents were not significantly evaluated differently in perceived status and dynamism. However, the three accents were evaluated differently in perceived solidarity. The Indian and Nigerian accents were rated higher on solidarity than the SAE. Also, Social identity did not play a significant role in the evaluation of the accents. The implications of this study are discussed in terms of accent attractiveness, interpersonal contact, stereotypes, and language attitudes

    The Pitch Range of Italians and Americans. A Comparative Study

    Get PDF
    Linguistic experiments have investigated the nature of F0 span and level in cross-linguistic comparisons. However, only few studies have focused on the elaboration of a general-agreed methodology that may provide a unifying approach to the analysis of pitch range (Ladd, 1996; Patterson and Ladd, 1999; Daly and Warren, 2001; Bishop and Keating, 2010; Mennen et al. 2012). Pitch variation is used in different languages to convey different linguistic and paralinguistic meanings that may range from the expression of sentence modality to the marking of emotional and attitudinal nuances (Grice and Baumann, 2007). A number of factors have to be taken into consideration when determining the existence of measurable and reliable differences in pitch values. Daly and Warren (2001) demonstrated the importance of some independent variables such as language, age, body size, speaker sex (female vs. male), socio-cultural background, regional accents, speech task (read sentences vs. spontaneous dialogues), sentence type (questions vs. statements) and measure scales (Hertz, semitones, ERB etc.). Coherently with the model proposed by Mennen et al. (2012), my analysis of pitch range is based on the investigation of LTD (long-term distributional) and linguistic measures. LTD measures deal with the F0 distribution within a speaker’s contour (e.g. F0 minimum, F0 maximum, F0 mean, F0 median, standard deviation, F0 span) while linguistic measures are linked to specific targets within the contour, such as peaks and valleys (e.g. high and low landmarks) and preserve the temporal sequences of pitch contours. This investigation analyzed the characteristics of pitch range production and perception in English sentences uttered by Americans and Italians. Four experiments were conducted to examine different phenomena: i) the contrast between measures of F0 level and span in utterances produced by Americans and Italians (experiments 1-2); ii) the contrast between the pitch range produced by males and females in L1 and L2 (experiment 1); iii) the F0 patterns in different sentence types, that is, yes-no questions, wh-questions, and exclamations (experiment 2); iv) listeners’ evaluations of pitch span in terms of ±interesting, ±excited, ±credible, ±friendly ratings of different sentence types (experiments 3-4); v) the correlation between pitch span of the sentences and the evaluations given by American and Italian listeners (experiment 3); vi) the listeners’ evaluations of pitch span values in manipulated stimuli, whose F0 span was re-synthesized under three conditions: narrow span, original span, and wide span (experiment 4); vii) the different evaluations given to the sentences by male and female listeners. The results of this investigation supported the following generalizations. First, pitch span more than level was found to be a cue for non-nativeness, because L2 speakers of English used a narrower span, compared to the native norm. What is more, the experimental data in the production studies indicated that the mode of sentences was better captured by F0 span than level. Second, the Italian learners of English were influenced by their L1 and transferred L1 pitch range variation into their L2. The English sentences produced by the Italians had overall higher pitch levels and narrower pitch span than those produced by the Americans. In addition, the Italians used overall higher pitch levels when speaking Italian and lower levels when speaking English. Conversely, their pitch span was generally higher in English and lower in Italian. When comparing productions in English, the Italian females used higher F0 levels than the American females; vice versa, the Italian males showed slightly lower F0 levels than the American males. Third, there was a systematic relation between pitch span values and the listeners’ evaluations of the sentences. The two groups of listeners (the Americans and the Italians) rated the stimuli with larger pitch span as more interesting, exciting and credible than the stimuli with narrower pitch span. Thus, the listeners relied on the perceived pitch span to differentiate among the stimuli. Fourth, both the American and the Italian speakers were considered more friendly when the pitch span of their sentences was widened (wide span manipulation) and less friendly when the pitch span was narrowed (narrow span manipulation). This happened in all the stimuli regardless of the native language of the speakers (American vs. Italian)

    Attitudes towards Finnish-accented English

    Get PDF
    The thesis opens with a discussion of what attitudes are, and develops with a review of studies of attitudes towards pronunciation error, attitudes towards foreign accents and perception of foreign-accented speakers. The empirical part of the thesis attempts to identify how native (British) and Finnish listeners of English react to and evaluate typical segmental features of mispronunciation in the English speech of Finnish men and women of various ages. Two experiments using modifications of the matched-guise technique were conducted, one to consider error evaluation and to establish a hierarchy of segmental mispronunciation, the other to examine speaker evaluation, the image of the speaker created by the mispronunciation. Recordings of Finnish-accented English were presented to male and female listeners of various ages, and reactions collected. Statistical analyses of the results were carried out and the following general conclusions were drawn: the English labiodental lenis fricative /v/ when mispronounced in the typical Finnish manner as a labiodental frictionless continuant [u] is not tolerated by native English listeners at all, though it is highly tolerated by Finnish-speaking listeners (and Swedish-speaking Finns) themselves; the degree of mispronunciation in Finnish-accented English seriously affects listeners' estimations of the speaker's age, bad mispronunciation prompting under-estimation of age and good pronunciation over-estimation; both Finnish-speaking listeners and English-speaking listeners have almost identical clear pre-set standards about what constitutes `good' and `bad' pronunciation; a Finnish speaker's phonemically `better' and `worse' pronunciation affects the image listeners have of the speaker, status/competence traits in particular being up-graded for better pronunciation, solidarity/benevolence traits remaining broadly unaffected, and Englishspeaking listeners generally being more positive towards the Finnish-accented speakers than compatriot Finns

    Phonetic accommodation to natural and synthetic voices : Behavior of groups and individuals in speech shadowing

    Get PDF
    The present study investigates whether native speakers of German phonetically accommodate to natural and synthetic voices in a shadowing experiment. We aim to determine whether this phenomenon, which is frequently found in HHI, also occurs in HCI involving synthetic speech. The examined features pertain to different phonetic domains: allophonic variation, schwa epenthesis, realization of pitch accents, word-based temporal structure and distribution of spectral energy. On the individual level, we found that the participants converged to varying subsets of the examined features, while they maintained their baseline behavior in other cases or, in rare instances, even diverged from the model voices. This shows that accommodation with respect to one particular feature may not predict the behavior with respect to another feature. On the group level, the participants of the natural condition converged to all features under examination, however very subtly so for schwa epenthesis. The synthetic voices, while partly reducing the strength of effects found for the natural voices, triggered accommodating behavior as well. The predominant pattern for all voice types was convergence during the interaction followed by divergence after the interaction

    Hearing the message and seeing the messenger: The role of talker information in spoken language comprehension

    Get PDF
    The acoustic signal consists of various layers of information that we often process unconsciously. Most importantly, they contain both linguistic and indexical information, which are the two fundamental components within the sound input. Even though the meaning of the word does not change when spoken by multiple speakers, the same word never sounds exactly the same. That is because individuals introduce all kinds of variation to the speech input. Hence, through segmental and suprasegmental information, listeners can discern the nativeness (native vs. non-native) of the talker and the age of the talker (adult vs. child). Both non-native talkers and child talkers deviate from the standard norms of pronunciation of native adults and show variation both within and between talkers. The main difference between non-native adults and native children is that, for non-native talkers, variation is driven by their native language, meaning that the phonological structures of their native language interact with their second language; therefore, they maintain a foreign accent. For children, however, variation is driven by development, such that children's competencies in their motor skills depend on their current stage of language development. While there has been extensive research on foreign-accented speech, there is little knowledge about child speech. Especially the processing of child speech has only been investigated by a few studies so far. Hence, the central question of the dissertation is "What is the role of talker information in spoken language comprehension?" This question was investigated from three distinct angles: The first project examined talker information from an auditory-only perspective, the second project investigated talker information from an audio-visual perspective, and the third project studied the impact of talker information on listeners' credibility ratings in the socio-linguistic context
    • …
    corecore