38 research outputs found

    An exploration of the rhythm of Malay

    Get PDF
    In recent years there has been a surge of interest in speech rhythm. However we still lack a clear understanding of the nature of rhythm and rhythmic differences across languages. Various metrics have been proposed as means for measuring rhythm on the phonetic level and making typological comparisons between languages (Ramus et al, 1999; Grabe & Low, 2002; Dellwo, 2006) but the debate is ongoing on the extent to which these metrics capture the rhythmic basis of speech (Arvaniti, 2009; Fletcher, in press). Furthermore, cross linguistic studies of rhythm have covered a relatively small number of languages and research on previously unclassified languages is necessary to fully develop the typology of rhythm. This study examines the rhythmic features of Malay, for which, to date, relatively little work has been carried out on aspects rhythm and timing. The material for the analysis comprised 10 sentences produced by 20 speakers of standard Malay (10 males and 10 females). The recordings were first analysed using rhythm metrics proposed by Ramus et. al (1999) and Grabe & Low (2002). These metrics (∆C, %V, rPVI, nPVI) are based on durational measurements of vocalic and consonantal intervals. The results indicated that Malay clustered with other so-called syllable-timed languages like French and Spanish on the basis of all metrics. However, underlying the overall findings for these metrics there was a large degree of variability in values across speakers and sentences, with some speakers having values in the range typical of stressed-timed languages like English. Further analysis has been carried out in light of Fletcher’s (in press) argument that measurements based on duration do not wholly reflect speech rhythm as there are many other factors that can influence values of consonantal and vocalic intervals, and Arvaniti’s (2009) suggestion that other features of speech should also be considered in description of rhythm to discover what contributes to listeners’ perception of regularity. Spectrographic analysis of the Malay recordings brought to light two parameters that displayed consistency and regularity for all speakers and sentences: the duration of individual vowels and the duration of intervals between intensity minima. This poster presents the results of these investigations and points to connections between the features which seem to be consistently regulated in the timing of Malay connected speech and aspects of Malay phonology. The results are discussed in light of current debate on the descriptions of rhythm

    Sequential grouping constraints on across-channel auditory processing

    Get PDF

    SĂžren Buus. Thirty years of psychoacoustic inspiration

    Get PDF

    Sequential grouping constraints on across‐channel auditory processing

    Full text link

    Individual differences in second-language vowel learning

    Get PDF
    Adults often have difficulty in acquiring non-native vowels especially when the vowel inventories in first (L1) and second language (L2) are very different. However, even when testing L2 groups with similar profiles, there are great individual differences in the perception and production of non-native sounds. Similarly, computer-based training studies of L2 sounds report that improvement after training can range greatly across individuals. This thesis explores possible sources of individual differences in Greek native speakers’ perception and production of Southern British English vowels. Study 1 examined the perceived relationship between English vowels (in /bVb/ and /bVp/ contexts) and Greek vowels along with English vowel discrimination by the same participants. Greek speakers were found to perceive English vowels via both spectral and temporal assimilation to their L1 categories despite the fact that Greek does not use duration in L1 vowel distinctions. Study 2 defined the endpoints for the synthetic vowel continua to be used in Study 3 using a best exemplars experiment. In study 3, Greek speakers from a homogenous population (in terms of L1 background, age of L2 learning, amount and quality of L2 input) were tested on a large test battery before and after receiving 5 sessions of high-variability perceptual training. The test battery examined their perception of natural and synthetic vowels in L1 (Greek) and L2 (English) and their frequency discrimination ability (F2 only) as well as their production of L2 vowels. Group results showed significant improvement in the trainees’ perception of natural L2 vowels and their L2 vowel production. However, large individual differences were evident both before and after training. Vowel processing in L2 was found to relate to individual variability in vowel processing in L1 and, importantly, to frequency discrimination acuity, a finding that favours an auditory processing hypothesis for L1 and L2 speech perception of vowels

    Phonological adaptation of English loanwords in Ammani Arabic

    Get PDF
    This thesis investigates the phonological adaptation of English loanwords in Ammani Arabic (AA) in order to enhance our understanding of phonological theory and of AA phonology. The thesis also serves as documentation of the dialect in a state of flux. In contrast to previous studies, this study accounts for the phonological adaptation of loanwords not only at the segmental level, but also at the suprasegmental/prosodic level, adopting moraic theory within an OT framework. To achieve this, a corpus of 407 established English loanwords are analysed as they are pronounced by 12 AA monolingual native speakers.The study reveals that the adaptation process is mainly phonological, albeit informed by phonetics and other linguistic factors. AA native phonology accounts for the numerous modifications that English loanwords undergo. It is shown that the adaptation process is geared towards unmarkedness in that faithfulness to the source input is violated in order to render the output unmarked. Unmarked structures in the adaptation process may arise even though their marked counterparts are equally attested in AA native phonology, giving rise to the Emergence of the Unmarked.With respect to segmental adaptation, results show that AA maps source segments onto their phonologically closest AA phonemes. However, source allophonic features that are contrastive in AA are faithfully mapped onto their AA phonemic counterparts. For syllabic adaptation, loanwords undergo a number of phonological processes, e.g. epenthesis and gemination, to accommodate ill-formed source syllables into AA phonotactic structure. The study shows that English source stress is mostly neglected in the adaptation process with stress assigned to the adapted phonological string according to AA stress constraints.The introduction of English loanwords has given rise to new data that invoked hidden phonological constraints that would have remained latent in AA phonology. This study has resulted in a better understanding of AA phonology by shedding light on various AA phonological aspects chief among which are gemination, stress assignment constraints, and syllable structure

    Consonantal voicing effects on vowel duration in Italian-English bilinguals

    Full text link
    This project reported in this dissertation analyzes phonetic details of the speech patterns in one of New York\u27s bilingual communities, asking whether a bilingual speaker can attain native-like proficiency in both languages and the extent to which authenticity — maintenance of language-specific settings — is sustainable. Researchers have established that Italian and English differ strikingly in their characteristic time settings for vowel durations: durations are greater for vowels preceding voiced consonants, e.g., cab, rather than voiceless, e.g., cap. This duration difference, termed the consonantal voicing effect (CVE), is notably greater for English than for Italian. The greater magnitude of the CVE found with English is considered to be a phonological enhancement of a basic phonetic process. Utilizing a speech production task, the study reported compares the performance of Italian-born bilinguals for whom English was acquired in adulthood, as a second language, with that of U.S.-born speakers who experienced simultaneous acquisition of their languages (albeit in an English-dominant setting). In separate sessions for each language, speakers produced utterances in which the target word, situated inside a carrier phrase, contrasted in [voice] value for the post-vocalic consonant, e.g., Say the word « ___ » to me. Stimuli were familiar words selected to sample the vowel inventories for each language and for which the voicing contrast was realized through the inventory of stops common to both languages. Analyses revealed no evidence of influence of the second language on the CVE for the first language for either group, despite an extended immersion period in an English-language environment for the foreign-born speakers and simultaneous exposure to both languages from birth for the U.S.-born speakers. But crucially, there was evidence of an influence of the first language in the timing settings found for the CVE in the second language, for both speaker groups: the foreign-born speakers managed to increase the magnitude of the CVE-English but failed to fully implement the phonological mechanism consistent with larger CVE values for that language; and the U.S.-born speakers managed to reduce the magnitude of the CVE-Italian but failed to fully suppress that same mechanism. Results are discussed in relation to language-specific timing patterns and the extent to which a dominant language may influence production in the non-dominant language
    corecore