1,999 research outputs found

    Marrying Universal Dependencies and Universal Morphology

    Full text link
    The Universal Dependencies (UD) and Universal Morphology (UniMorph) projects each present schemata for annotating the morphosyntactic details of language. Each project also provides corpora of annotated text in many languages - UD at the token level and UniMorph at the type level. As each corpus is built by different annotators, language-specific decisions hinder the goal of universal schemata. With compatibility of tags, each project's annotations could be used to validate the other's. Additionally, the availability of both type- and token-level resources would be a boon to tasks such as parsing and homograph disambiguation. To ease this interoperability, we present a deterministic mapping from Universal Dependencies v2 features into the UniMorph schema. We validate our approach by lookup in the UniMorph corpora and find a macro-average of 64.13% recall. We also note incompatibilities due to paucity of data on either side. Finally, we present a critical evaluation of the foundations, strengths, and weaknesses of the two annotation projects.Comment: UDW1

    A Comprehensive Review of Sentiment Analysis on Indian Regional Languages: Techniques, Challenges, and Trends

    Get PDF
    Sentiment analysis (SA) is the process of understanding emotion within a text. It helps identify the opinion, attitude, and tone of a text categorizing it into positive, negative, or neutral. SA is frequently used today as more and more people get a chance to put out their thoughts due to the advent of social media. Sentiment analysis benefits industries around the globe, like finance, advertising, marketing, travel, hospitality, etc. Although the majority of work done in this field is on global languages like English, in recent years, the importance of SA in local languages has also been widely recognized. This has led to considerable research in the analysis of Indian regional languages. This paper comprehensively reviews SA in the following major Indian Regional languages: Marathi, Hindi, Tamil, Telugu, Malayalam, Bengali, Gujarati, and Urdu. Furthermore, this paper presents techniques, challenges, findings, recent research trends, and future scope for enhancing results accuracy

    Lyapunov filtering of objectivity for Spanish sentiment model

    Get PDF
    [Abstract] Objective sentences lack sentiments and, hence, can reduce the accuracy of a sentiment classifier. Traditional methods prior to 2001 used hand-crafted templates to identify subjectivity and did not generalize well for resource-deficient languages such as Spanish. Later works published between 2002 and 2009 proposed the use of deep neural networks to automatically learn a dictionary of features (in the form of convolution kernels) that is portable to new languages. Recently, recurrent neural networks are being used to model alternating subjective and objective sentences within a single review. Such networks are difficult to train for a large vocabulary of words due to the problem of vanishing gradients. Hence, in this paper we consider use of a Lyapunov linear matrix inequality to classify Spanish text as subjective or objective by combining Spanish features and features obtained from the corresponding translated English text. The aligned features for each sentence are next evolved using multiple kernel learning. The proposed Lyapunov deep neural network outperforms baselines by over 10% and the features learned in the hidden layers improve our understanding subjective sentences in Spanish.Ministerio de Educación, Cultura y Deporte; FPU13/01180Ministerio de Economía y Competitividad; FFI2014-51978-C2-2-

    A survey on sentiment analysis in Urdu: A resource-poor language

    Get PDF
    © 2020 Background/introduction: The dawn of the internet opened the doors to the easy and widespread sharing of information on subject matters such as products, services, events and political opinions. While the volume of studies conducted on sentiment analysis is rapidly expanding, these studies mostly address English language concerns. The primary goal of this study is to present state-of-art survey for identifying the progress and shortcomings saddling Urdu sentiment analysis and propose rectifications. Methods: We described the advancements made thus far in this area by categorising the studies along three dimensions, namely: text pre-processing lexical resources and sentiment classification. These pre-processing operations include word segmentation, text cleaning, spell checking and part-of-speech tagging. An evaluation of sophisticated lexical resources including corpuses and lexicons was carried out, and investigations were conducted on sentiment analysis constructs such as opinion words, modifiers, negations. Results and conclusions: Performance is reported for each of the reviewed study. Based on experimental results and proposals forwarded through this paper provides the groundwork for further studies on Urdu sentiment analysis

    Multilingual unsupervised word alignment models and their application

    Get PDF
    Word alignment is an essential task in natural language processing because of its critical role in training statistical machine translation (SMT) models, error analysis for neural machine translation (NMT), building bilingual lexicon, and annotation transfer. In this thesis, we explore models for word alignment, how they can be extended to incorporate linguistically-motivated alignment types, and how they can be neuralized in an end-to-end fashion. In addition to these methodological developments, we apply our word alignment models to cross-lingual part-of-speech projection. First, we present a new probabilistic model for word alignment where word alignments are associated with linguistically-motivated alignment types. We propose a novel task of joint prediction of word alignment and alignment types and propose novel semi-supervised learning algorithms for this task. We also solve a sub-task of predicting the alignment type given an aligned word pair. The proposed joint generative models (alignment-type-enhanced models) significantly outperform the models without alignment types in terms of word alignment and translation quality. Next, we present an unsupervised neural Hidden Markov Model for word alignment, where emission and transition probabilities are modeled using neural networks. The model is simpler in structure, allows for seamless integration of additional context, and can be used in an end-to-end neural network. Finally, we tackle the part-of-speech tagging task for the zero-resource scenario where no part-of-speech (POS) annotated training data is available. We present a cross-lingual projection approach where neural HMM aligners are used to obtain high quality word alignments between resource-poor and resource-rich languages. Moreover, high quality neural POS taggers are used to provide annotations for the resource-rich language side of the parallel data, as well as to train a tagger on the projected data. Our experimental results on truly low-resource languages show that our methods outperform their corresponding baselines

    Basic tasks of sentiment analysis

    Full text link
    Subjectivity detection is the task of identifying objective and subjective sentences. Objective sentences are those which do not exhibit any sentiment. So, it is desired for a sentiment analysis engine to find and separate the objective sentences for further analysis, e.g., polarity detection. In subjective sentences, opinions can often be expressed on one or multiple topics. Aspect extraction is a subtask of sentiment analysis that consists in identifying opinion targets in opinionated text, i.e., in detecting the specific aspects of a product or service the opinion holder is either praising or complaining about

    Overview of the CLEF-2005 cross-language speech retrieval track

    Get PDF
    The task for the CLEF-2005 cross-language speech retrieval track was to identify topically coherent segments of English interviews in a known-boundary condition. Seven teams participated, performing both monolingual and cross-language searches of ASR transcripts, automatically generated metadata, and manually generated metadata. Results indicate that monolingual search technology is sufficiently accurate to be useful for some purposes (the best mean average precision was 0.18) and cross-language searching yielded results typical of those seen in other applications (with the best systems approximating monolingual mean average precision)

    Integration of temporal and semantic components into the Geographic Information. Part II: Methodology

    Get PDF
    The overall objective of this research project is to enrich geographic data with temporal and semantic components in order to significantly improve spatio-temporal analysis of geographic phenomena. To achieve this goal, we intend to establish and incorporate three new layers (structures) into the core of the Geographic Information by using mark-up languages as well as defining a set of methods and tools for enriching the system to make it able to retrieve and exploit such layers (semantic-temporal, geosemantic, and incremental spatio-temporal). Besides these layers, we also propose a set of models (temporal and spatial) and two semantic engines that make the most of the enriched geographic data. The roots of the project and its definition have been previously presented in Siabato & Manso-Callejo 2011. In this new position paper, we extend such work by delineating clearly the methodology and the foundations on which we will base to define the main components of this research: the spatial model, the temporal model, the semantic layers, and the semantic engines. By putting together the former paper and this new work we try to present a comprehensive description of the whole process, from pinpointing the basic problem to describing and assessing the solution. In this new article we just mention the methods and the background to describe how we intend to define the components and integrate them into the GI
    corecore