400 research outputs found
Department Of Education language policy for Irish
"This policy document sets out the
administrative services that the
Department of Education (DE) currently
offers in Irish and informs those who wish
to use Irish how they may communicate
with DE through the Irish language.
This policy reflects DEâs use of Irish
solely for administration purposes. It does
not cover the provision of Irish medium
education or Irish language provision
within the school curriculum." - Purpose
Is doiligh olann a bhaint as gabhar: trĂĄchtaireacht an mhĂșinteora ar imleabhair BhailiĂșchĂĄn na Scol
Like any historical source, the Schoolsâ Collection is a product of its era (the late 1930s), one shaped by contemporary ideologies; it shows the views and the prejudices of those who participated. The schoolteachers, in particular, decided which of the many available stories and themes were appropriate, valuable and interesting, and they directed their pupils as they saw fit - or, sometimes, took over the task themselves. The amount and quality of material collected is largely due to their input and influence. This additional editorial voice - and the consequent distance between informants and archivists - makes the Schoolsâ Collection different from other collections in the National Folklore Collection.
Ar nĂłs foinse stairiĂșil ar bith nĂ mĂłr a chur san ĂĄireamh nach lĂ©argas barĂĄntĂșil ar a rĂ© fĂ©in Ă© BailiĂșchĂĄn na Scol ach tĂĄirge a cruthaĂodh agus a mĂșnlaĂodh de rĂ©ir idĂ©-eolaĂocht a linne agus a lĂ©irĂonn dearcadh agus claonadh na ndaoine a raibh pĂĄirt acu ann. An cnuasach ollmhĂłr seo a bhailigh pĂĄistĂ scoile sna 1930idĂ agus a bhfuil digitiĂș dĂ©anta air le gairid, is toradh Ă© ar roghanna a rinneadh ag an am. Ba iad na mĂșinteoirĂ, go hĂĄirithe, a roghnaigh cĂ©ard a bhĂ oiriĂșnach, luachmhar agus fiĂșntach i measc an iliomad scĂ©alta agus tĂ©amaĂ a bhfĂ©adfaĂ dĂriĂș orthu. Ar an dĂłigh sin tĂĄ BailiĂșchĂĄn na Scol Ă©agsĂșil Ăł bhailiĂșchĂĄin eile ChoimisiĂșn BĂ©aloideasa Ăireann (CBĂ) sa mhĂ©id is go raibh fĂłrsaĂ breise ag imirt tionchair ar chuntais na bhfaisnĂ©iseoirĂ. Dâfheidhmigh na mĂșinteoirĂ seo mar idirghabhĂĄlaithe idir foireann an ChoimisiĂșin agus a gcuid faisnĂ©iseoirĂ agus tĂĄ gnĂ©ithe sainiĂșla ag baint le hĂĄbhar BhailiĂșchĂĄn na Scol de thoradh ar an achar seo idir na bĂ©aloideasaithe lĂĄnaimseartha agus a n-ĂĄbhar staidĂ©ir. San alt seo, fĂ©achtar ar na mĂșinteoirĂ Ășd le fĂĄil amach cĂ©rbh iad fĂ©in agus cĂ©n tionchar a bhĂ acu ar ĂĄbhar BhailiĂșchĂĄn na Scol. Baintear feidhm go hĂĄirithe as na nĂłtaĂ a dâfhĂĄg siad fĂ©in sna himleabhair agus as sonraĂ eile atĂĄ sna leabhair chĂ©anna le tulleadh tuisceana a fhĂĄil orthu. LĂ©irĂonn an fhianaise sin an rĂłl lĂĄrnach a bhĂ ag na mĂșinteoirĂ i roghnĂș agus i gcur i lĂĄthair an ĂĄbhair.
In this article we look at those teachers to see who they were and what influence they may have had on the Schoolsâ Collection. Introductory and explanatory notes left by some teachers in the volumes of folklore they submitted from their schools provide the main source of evidence. Reviving the Irish language was regarded as a task for schools, and there is evidence of this, and of the perceived link between the language and âtrue Irishnessâ, in the teachersâ writings. There is evidence that some teachers enjoyed working on the Schoolsâ Collection enormously and were immensely proud of their pupils. Others were dismissive or apologetic about their submissions and wary of the cigire (inspector), citing poverty, misplaced local pride, the urban location or pro-British influence as reasons for inadequate submissions
Attitudes towards minority languages: an investigation of young people's attitudes towards Irish and Galician
This study compares young peopleâs (aged 17-25) attitudes towards two of Europeâs lesser-used or minority languages. The first is Irish, spoken in the Republic of Ireland and the second is Galician, spoken in the Autonomous Community of Galicia in the north-western part of Spain. Quantitative data on attitudes towards these two languages were collected through a sociolinguistic questionnaire. This questionnaire was completed by a sample of 817 Irish and 725 Galician university students in Dublin and Vigo, Irelandâs and Galiciaâs respective major cities.
The results of the survey confirm general levels of support for each language. However, sizeable minorities, particularly amongst Irish students, were found to have consistently more negative attitudes. Moreover, despite general support for the presence of these languages within their respective societies and as symbols of identity, the study provides some evidence of the continued presence of deep-rooted stigmas which are attached to these languages.
An analysis of the factors influencing language attitudes amongst the two student groups highlighted important differences between the Irish and Galician contexts. Most favourable attitudes towards Galician were expressed by students whose political and ethnic allegiances were most closely tied to the ideal of a Galician national identity. Positive attitudes towards Galician as a result of a strongly held Galician national sentiment were also found to be contributing to changes in the language behaviours of younger age-groups. The factors which were found to be most influential in determining attitudes towards Irish appeared to be related to these young Irish peopleâs experience with the language within the Irish education system. The level of support for Irish was affected by studentsâ academic performance in Irish as an examination subject at school, which in turn was found to govern their ability to speak and ultimately, to put the language into use
New speakers of Irish: shifting boundaries across time and space
While traditional Irish-speaking communities continue to decline, the number of second-language speakers outside of the Gaeltacht has increased. Of the more than one and half million speakers of Irish just over 66,000 now live in one of the officially designated Gaeltacht areas. While ânew speakersâ can be seen to play an important role in the future of the language, this role is sometimes undermined by discourses which idealise the notion of the traditional Gaeltacht speaker. Such discourses can be used to deny them âauthenticityâ as ârealâ or âlegitimateâ speakers, sometimes leading to struggles over language ownership. Concerns about linguistic purity are often voiced in both academic and public discourse, with the more hybridized forms of Irish developed amongst ânew speakersâ often criticised. This article looks at the extent to which such discourses are being internalised by new speakers of Irish and whether or not they are constructing an identity as a distinct social and linguistic group based on what it means to be an Irish speaker in the twenty first century
FĂ©iniĂșlacht agus inspreagadh i gcĂĄs cĂșntĂłirĂ teanga i scoileanna Gaeltachta [Identity and motivation among language assistants in Gaeltacht schools]
San alt seo, cuirtear i lĂĄthair taighde a rinneadh ar ghnĂ©ithe Ă©agsĂșla de chur i bhfeidhm ScĂ©im na gCĂșntĂłirĂ Teanga (an ScĂ©im feasta) atĂĄ ĂĄ reĂĄchtĂĄil ag an Roinn TurasĂłireachta, CultĂșir, EalaĂon, Gaeltachta, SpĂłirt agus na MeĂĄn. Cuireann an ScĂ©im, atĂĄ ar bun Ăł bhĂ 1999 ann, cĂșntĂłirĂ teanga ar fĂĄil do scoileanna Gaeltachta dâfhonn an Ghaeilge a lĂĄidriĂș mar theanga labhartha i measc daltaĂ scoile sna ceantair sin. Ba Ă© aidhm mhĂłr an tionscadail taighde nĂĄ iniĂșchadh a dhĂ©anamh ar staid reatha na ScĂ©ime agus ina dhiaidh sin moltaĂ chun feabhais a chur ar fĂĄil. ĂsĂĄideadh ceistneoirĂ, agallaimh agus grĂșpaĂ fĂłcais le sonraĂ a bhailiĂș Ăł phĂĄirtithe leasmhara na ScĂ©ime. San alt seo, dĂrĂtear ar shonraĂ a bhaineann le fĂ©iniĂșlacht agus inspreagadh na gcĂșntĂłirĂ teanga a thĂĄinig chun cinn sna grĂșpaĂ fĂłcais ar ghlac 50 cĂșntĂłir pĂĄirt iontu. I gcomhthĂ©acs na fĂ©iniĂșlachta, is iad na tĂ©amaĂ a dâeascair Ăł na comhrĂĄite nĂĄ fĂ©indearcadh na gcĂșntĂłirĂ orthu fĂ©in, a rĂłl i suĂomh na hoibre, agus rĂłl na hoibre a dhĂ©anann siad i dtacĂș leis an phobal lena mbaineann siad. I dtaca leis an inspreagadh, bhain na tĂ©amaĂ leis an teanga fĂ©in, na pĂĄistĂ a mbĂonn siad ag obair leo, tacĂș le cĂ©ad ghlĂșn eile chainteoirĂ na Gaeilge agus todhchaĂ na Gaeltachta. PlĂ©itear rĂĄitis na gcĂșntĂłirĂ i gcomhthĂ©acs na litrĂochta ar fhĂ©iniĂșlacht teanga agus inspreagadh mĂșinteoirĂ teanga, mar aon le cĂĄs na Gaeilge agus na Gaeltachta.
[In this article we present data from a research project which reviewed various aspects of the implementation of ScĂ©im na gCĂșntĂłirĂ Teanga (The Language Assistants Scheme), which is run by the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media. The Scheme, established in 1999, provides language assistants to Gaeltacht schools in order to strengthen spoken Irish among pupils in those regions. The main aim of the research was to evaluate the current state of the Scheme and to make recommendations for its enhancement. Questionnaires, interviews and focus groups were used to gather data from the Schemeâs stakeholders. The present article focuses on issues of identity and motivation which were discussed by the 50 language assistants who took part in the focus groups. In relation to identity, the themes that emerged were assistantsâ self-image, their role in the workplace, and the role of the work they do to support their own community. As for motivation, the themes were connected to the language itself, the children they work with, supporting the next generation of Irish speakers, and the future of the Gaeltacht. The assistantsâ statements are discussed in relation to the literatures on language identity and language teacher motivation, as well as the Irish language and the Gaeltacht.
An Irish manuscript at Glin Castle
Description of an eighteenth-century Irish manuscript from Co. Limeric
Na colĂĄistĂ Gaeilge mar ghne d'athbheochan na Gaeilge, 1904-1912
Cuireadh colĂĄiste Gaeilge ar bun i mBĂ©al Atha an Ghaorthaidh, Co. ChorcaĂ sa
bhliain 1904 chun mĂșinteoirĂ scoile nĂĄisiĂșnta a ullmhĂș chun an Ghaeilge a theagasc
i gcraobhacha Chonradh na Gaeilge agus sna scoileanna NĂĄisiĂșnta ar fud na
hĂireann. CeadaĂodh teagasc na Gaeilge mar ghnathabhar ar churaclam na
scoileanna NĂĄisiĂșnta den chĂ©ad uair riamh Ăł bunaĂodh an cĂłras oideachais nĂĄisiĂșnta
in 1831 i scoileanna NĂĄisiĂșnta na Gaeltachta nuair a fĂłgraĂodh an ClĂĄr DĂĄtheangach
in AibreĂĄn 1904. Ba chuid den obair athnuachana ar an churaclam naisiunta a
tosaĂodh i 1900 Ă© an clĂĄr. Chonacthas, ĂĄfach, nach raibh dĂłthain oidi oilte ann chun
dul i mbun theagasc na Gaeilge sna scoileanna. Chuir an Piarsach agus an
CraoibhĂn bunĂșs an mhilleĂĄin ar an Bhord NĂĄisiĂșnta agus ar na colĂĄistĂ oiliuna stait.
Ba iarracht Ă bĂșnu na gcolĂĄistĂ Gaeilge an fhadhb seo a rĂ©iteach .
Glacadh go rĂ©idh leis na cĂșrsaĂ a bhĂ ĂĄ n-eagrĂș i gColĂĄiste na Mumhan agus nĂorbh
fhada gur osclĂĄiodh colaĂstĂ Gaeilge eile sna ceithre chĂșige idir 1904 agus 1912.
Mheall na cĂșrsaĂ seo na sluaite oidĂ chun na ceantair ba lĂĄidre Gaeilge ina raibh na
colĂĄistĂ bunaithe iontu. Bronnadh teastais inniĂșlachta orthu siĂșd ar Ă©irigh leo sna
scrĂșdaithe a reĂĄchtĂĄladh ag deireadh na gcĂșrsaĂ. Thuig an Bord NĂĄisĂunta fiuntas a
gcuid oibre agus d'aithin sĂ© teastais na gcolĂĄistĂ mar chĂĄilĂocht oĂfigiĂșil
muinteoireachta.
TĂĄ tĂĄbhacht ag na colaĂstĂ Gaeilge in Ă©abhlĂłid theagasc na Gaeilge. Is iad a chuir
oidĂ ar fail don chĂłras oideachais. Bhi scolĂĄirĂ mĂłra na Gaeilge ar nĂłs Eoin Mhic
NĂ©ill, Risteard UĂ DhĂĄlaigh, Risteard de Hindeberg, ThomĂĄis UĂ CholmĂĄin, MhĂchĂl
Breathnaigh agus Ăna NĂ Fhaircbeallaigh ag croĂlĂĄr obair na gcolaĂstĂ seo. Mar sin
ba chĂ©im chinniĂșnach e an feinimĂ©an lenar bhain siad i scĂ©al na Gaeilge sa chĂłras
oideachais. Seasann na colĂĄistĂ Gaeilge don idĂ©alachas a spreag treanĂarracht na
gConraitheoiri deiseanna oiliĂșna a chur ar fĂĄil d'oidĂ scoile na tĂre an Ghaeilge a
theagasc d'aos Ăłg agus do dhaoine fĂĄsta an ama sin nuair nach raibh rialtas na tĂre
sĂĄsta na deiseanna sin a chur ar fail. Is e sin abhar agus fĂłcas an tsaothair seo
- âŠ