400 research outputs found

    Department Of Education language policy for Irish

    Get PDF
    "This policy document sets out the administrative services that the Department of Education (DE) currently offers in Irish and informs those who wish to use Irish how they may communicate with DE through the Irish language. This policy reflects DE’s use of Irish solely for administration purposes. It does not cover the provision of Irish medium education or Irish language provision within the school curriculum." - Purpose

    Is doiligh olann a bhaint as gabhar: trĂĄchtaireacht an mhĂșinteora ar imleabhair BhailiĂșchĂĄn na Scol

    Get PDF
    Like any historical source, the Schools’ Collection is a product of its era (the late 1930s), one shaped by contemporary ideologies; it shows the views and the prejudices of those who participated. The schoolteachers, in particular, decided which of the many available stories and themes were appropriate, valuable and interesting, and they directed their pupils as they saw fit - or, sometimes, took over the task themselves. The amount and quality of material collected is largely due to their input and influence. This additional editorial voice - and the consequent distance between informants and archivists - makes the Schools’ Collection different from other collections in the National Folklore Collection. Ar nĂłs foinse stairiĂșil ar bith nĂ­ mĂłr a chur san ĂĄireamh nach lĂ©argas barĂĄntĂșil ar a rĂ© fĂ©in Ă© BailiĂșchĂĄn na Scol ach tĂĄirge a cruthaĂ­odh agus a mĂșnlaĂ­odh de rĂ©ir idĂ©-eolaĂ­ocht a linne agus a lĂ©irĂ­onn dearcadh agus claonadh na ndaoine a raibh pĂĄirt acu ann. An cnuasach ollmhĂłr seo a bhailigh pĂĄistĂ­ scoile sna 1930idĂ­ agus a bhfuil digitiĂș dĂ©anta air le gairid, is toradh Ă© ar roghanna a rinneadh ag an am. Ba iad na mĂșinteoirĂ­, go hĂĄirithe, a roghnaigh cĂ©ard a bhĂ­ oiriĂșnach, luachmhar agus fiĂșntach i measc an iliomad scĂ©alta agus tĂ©amaĂ­ a bhfĂ©adfaĂ­ dĂ­riĂș orthu. Ar an dĂłigh sin tĂĄ BailiĂșchĂĄn na Scol Ă©agsĂșil Ăł bhailiĂșchĂĄin eile ChoimisiĂșn BĂ©aloideasa Éireann (CBÉ) sa mhĂ©id is go raibh fĂłrsaĂ­ breise ag imirt tionchair ar chuntais na bhfaisnĂ©iseoirĂ­. D’fheidhmigh na mĂșinteoirĂ­ seo mar idirghabhĂĄlaithe idir foireann an ChoimisiĂșin agus a gcuid faisnĂ©iseoirĂ­ agus tĂĄ gnĂ©ithe sainiĂșla ag baint le hĂĄbhar BhailiĂșchĂĄn na Scol de thoradh ar an achar seo idir na bĂ©aloideasaithe lĂĄnaimseartha agus a n-ĂĄbhar staidĂ©ir. San alt seo, fĂ©achtar ar na mĂșinteoirĂ­ Ășd le fĂĄil amach cĂ©rbh iad fĂ©in agus cĂ©n tionchar a bhĂ­ acu ar ĂĄbhar BhailiĂșchĂĄn na Scol. Baintear feidhm go hĂĄirithe as na nĂłtaĂ­ a d’fhĂĄg siad fĂ©in sna himleabhair agus as sonraĂ­ eile atĂĄ sna leabhair chĂ©anna le tulleadh tuisceana a fhĂĄil orthu. LĂ©irĂ­onn an fhianaise sin an rĂłl lĂĄrnach a bhĂ­ ag na mĂșinteoirĂ­ i roghnĂș agus i gcur i lĂĄthair an ĂĄbhair. In this article we look at those teachers to see who they were and what influence they may have had on the Schools’ Collection. Introductory and explanatory notes left by some teachers in the volumes of folklore they submitted from their schools provide the main source of evidence. Reviving the Irish language was regarded as a task for schools, and there is evidence of this, and of the perceived link between the language and ‘true Irishness’, in the teachers’ writings. There is evidence that some teachers enjoyed working on the Schools’ Collection enormously and were immensely proud of their pupils. Others were dismissive or apologetic about their submissions and wary of the cigire (inspector), citing poverty, misplaced local pride, the urban location or pro-British influence as reasons for inadequate submissions

    The Edition, 8th of April, 2014

    Get PDF

    Attitudes towards minority languages: an investigation of young people's attitudes towards Irish and Galician

    Get PDF
    This study compares young people’s (aged 17-25) attitudes towards two of Europe’s lesser-used or minority languages. The first is Irish, spoken in the Republic of Ireland and the second is Galician, spoken in the Autonomous Community of Galicia in the north-western part of Spain. Quantitative data on attitudes towards these two languages were collected through a sociolinguistic questionnaire. This questionnaire was completed by a sample of 817 Irish and 725 Galician university students in Dublin and Vigo, Ireland’s and Galicia’s respective major cities. The results of the survey confirm general levels of support for each language. However, sizeable minorities, particularly amongst Irish students, were found to have consistently more negative attitudes. Moreover, despite general support for the presence of these languages within their respective societies and as symbols of identity, the study provides some evidence of the continued presence of deep-rooted stigmas which are attached to these languages. An analysis of the factors influencing language attitudes amongst the two student groups highlighted important differences between the Irish and Galician contexts. Most favourable attitudes towards Galician were expressed by students whose political and ethnic allegiances were most closely tied to the ideal of a Galician national identity. Positive attitudes towards Galician as a result of a strongly held Galician national sentiment were also found to be contributing to changes in the language behaviours of younger age-groups. The factors which were found to be most influential in determining attitudes towards Irish appeared to be related to these young Irish people’s experience with the language within the Irish education system. The level of support for Irish was affected by students’ academic performance in Irish as an examination subject at school, which in turn was found to govern their ability to speak and ultimately, to put the language into use

    New speakers of Irish: shifting boundaries across time and space

    Get PDF
    While traditional Irish-speaking communities continue to decline, the number of second-language speakers outside of the Gaeltacht has increased. Of the more than one and half million speakers of Irish just over 66,000 now live in one of the officially designated Gaeltacht areas. While “new speakers” can be seen to play an important role in the future of the language, this role is sometimes undermined by discourses which idealise the notion of the traditional Gaeltacht speaker. Such discourses can be used to deny them “authenticity” as “real” or “legitimate” speakers, sometimes leading to struggles over language ownership. Concerns about linguistic purity are often voiced in both academic and public discourse, with the more hybridized forms of Irish developed amongst “new speakers” often criticised. This article looks at the extent to which such discourses are being internalised by new speakers of Irish and whether or not they are constructing an identity as a distinct social and linguistic group based on what it means to be an Irish speaker in the twenty first century

    FĂ©iniĂșlacht agus inspreagadh i gcĂĄs cĂșntĂłirĂ­ teanga i scoileanna Gaeltachta [Identity and motivation among language assistants in Gaeltacht schools]

    Get PDF
    San alt seo, cuirtear i lĂĄthair taighde a rinneadh ar ghnĂ©ithe Ă©agsĂșla de chur i bhfeidhm ScĂ©im na gCĂșntĂłirĂ­ Teanga (an ScĂ©im feasta) atĂĄ ĂĄ reĂĄchtĂĄil ag an Roinn TurasĂłireachta, CultĂșir, EalaĂ­on, Gaeltachta, SpĂłirt agus na MeĂĄn. Cuireann an ScĂ©im, atĂĄ ar bun Ăł bhĂ­ 1999 ann, cĂșntĂłirĂ­ teanga ar fĂĄil do scoileanna Gaeltachta d’fhonn an Ghaeilge a lĂĄidriĂș mar theanga labhartha i measc daltaĂ­ scoile sna ceantair sin. Ba Ă© aidhm mhĂłr an tionscadail taighde nĂĄ iniĂșchadh a dhĂ©anamh ar staid reatha na ScĂ©ime agus ina dhiaidh sin moltaĂ­ chun feabhais a chur ar fĂĄil. ÚsĂĄideadh ceistneoirĂ­, agallaimh agus grĂșpaĂ­ fĂłcais le sonraĂ­ a bhailiĂș Ăł phĂĄirtithe leasmhara na ScĂ©ime. San alt seo, dĂ­rĂ­tear ar shonraĂ­ a bhaineann le fĂ©iniĂșlacht agus inspreagadh na gcĂșntĂłirĂ­ teanga a thĂĄinig chun cinn sna grĂșpaĂ­ fĂłcais ar ghlac 50 cĂșntĂłir pĂĄirt iontu. I gcomhthĂ©acs na fĂ©iniĂșlachta, is iad na tĂ©amaĂ­ a d’eascair Ăł na comhrĂĄite nĂĄ fĂ©indearcadh na gcĂșntĂłirĂ­ orthu fĂ©in, a rĂłl i suĂ­omh na hoibre, agus rĂłl na hoibre a dhĂ©anann siad i dtacĂș leis an phobal lena mbaineann siad. I dtaca leis an inspreagadh, bhain na tĂ©amaĂ­ leis an teanga fĂ©in, na pĂĄistĂ­ a mbĂ­onn siad ag obair leo, tacĂș le cĂ©ad ghlĂșn eile chainteoirĂ­ na Gaeilge agus todhchaĂ­ na Gaeltachta. PlĂ©itear rĂĄitis na gcĂșntĂłirĂ­ i gcomhthĂ©acs na litrĂ­ochta ar fhĂ©iniĂșlacht teanga agus inspreagadh mĂșinteoirĂ­ teanga, mar aon le cĂĄs na Gaeilge agus na Gaeltachta. [In this article we present data from a research project which reviewed various aspects of the implementation of ScĂ©im na gCĂșntĂłirĂ­ Teanga (The Language Assistants Scheme), which is run by the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media. The Scheme, established in 1999, provides language assistants to Gaeltacht schools in order to strengthen spoken Irish among pupils in those regions. The main aim of the research was to evaluate the current state of the Scheme and to make recommendations for its enhancement. Questionnaires, interviews and focus groups were used to gather data from the Scheme’s stakeholders. The present article focuses on issues of identity and motivation which were discussed by the 50 language assistants who took part in the focus groups. In relation to identity, the themes that emerged were assistants’ self-image, their role in the workplace, and the role of the work they do to support their own community. As for motivation, the themes were connected to the language itself, the children they work with, supporting the next generation of Irish speakers, and the future of the Gaeltacht. The assistants’ statements are discussed in relation to the literatures on language identity and language teacher motivation, as well as the Irish language and the Gaeltacht.

    An Irish manuscript at Glin Castle

    Get PDF
    Description of an eighteenth-century Irish manuscript from Co. Limeric

    Na colĂĄistĂ­ Gaeilge mar ghne d'athbheochan na Gaeilge, 1904-1912

    Get PDF
    Cuireadh colĂĄiste Gaeilge ar bun i mBĂ©al Atha an Ghaorthaidh, Co. ChorcaĂ­ sa bhliain 1904 chun mĂșinteoirĂ­ scoile nĂĄisiĂșnta a ullmhĂș chun an Ghaeilge a theagasc i gcraobhacha Chonradh na Gaeilge agus sna scoileanna NĂĄisiĂșnta ar fud na hÉireann. CeadaĂ­odh teagasc na Gaeilge mar ghnathabhar ar churaclam na scoileanna NĂĄisiĂșnta den chĂ©ad uair riamh Ăł bunaĂ­odh an cĂłras oideachais nĂĄisiĂșnta in 1831 i scoileanna NĂĄisiĂșnta na Gaeltachta nuair a fĂłgraĂ­odh an ClĂĄr DĂĄtheangach in AibreĂĄn 1904. Ba chuid den obair athnuachana ar an churaclam naisiunta a tosaĂ­odh i 1900 Ă© an clĂĄr. Chonacthas, ĂĄfach, nach raibh dĂłthain oidi oilte ann chun dul i mbun theagasc na Gaeilge sna scoileanna. Chuir an Piarsach agus an CraoibhĂ­n bunĂșs an mhilleĂĄin ar an Bhord NĂĄisiĂșnta agus ar na colĂĄistĂ­ oiliuna stait. Ba iarracht Ă­ bĂșnu na gcolĂĄistĂ­ Gaeilge an fhadhb seo a rĂ©iteach . Glacadh go rĂ©idh leis na cĂșrsaĂ­ a bhĂ­ ĂĄ n-eagrĂș i gColĂĄiste na Mumhan agus nĂ­orbh fhada gur osclĂĄiodh colaĂ­stĂ­ Gaeilge eile sna ceithre chĂșige idir 1904 agus 1912. Mheall na cĂșrsaĂ­ seo na sluaite oidĂ­ chun na ceantair ba lĂĄidre Gaeilge ina raibh na colĂĄistĂ­ bunaithe iontu. Bronnadh teastais inniĂșlachta orthu siĂșd ar Ă©irigh leo sna scrĂșdaithe a reĂĄchtĂĄladh ag deireadh na gcĂșrsaĂ­. Thuig an Bord NĂĄisĂ­unta fiuntas a gcuid oibre agus d'aithin sĂ© teastais na gcolĂĄistĂ­ mar chĂĄilĂ­ocht oĂ­figiĂșil muinteoireachta. TĂĄ tĂĄbhacht ag na colaĂ­stĂ­ Gaeilge in Ă©abhlĂłid theagasc na Gaeilge. Is iad a chuir oidĂ­ ar fail don chĂłras oideachais. Bhi scolĂĄirĂ­ mĂłra na Gaeilge ar nĂłs Eoin Mhic NĂ©ill, Risteard UĂ­ DhĂĄlaigh, Risteard de Hindeberg, ThomĂĄis UĂ­ CholmĂĄin, MhĂ­chĂ­l Breathnaigh agus Úna NĂ­ Fhaircbeallaigh ag croĂ­lĂĄr obair na gcolaĂ­stĂ­ seo. Mar sin ba chĂ©im chinniĂșnach e an feinimĂ©an lenar bhain siad i scĂ©al na Gaeilge sa chĂłras oideachais. Seasann na colĂĄistĂ­ Gaeilge don idĂ©alachas a spreag treanĂ­arracht na gConraitheoiri deiseanna oiliĂșna a chur ar fĂĄil d'oidĂ­ scoile na tĂ­re an Ghaeilge a theagasc d'aos Ăłg agus do dhaoine fĂĄsta an ama sin nuair nach raibh rialtas na tĂ­re sĂĄsta na deiseanna sin a chur ar fail. Is e sin abhar agus fĂłcas an tsaothair seo
    • 

    corecore