7 research outputs found

    A study on text-score disagreement in online reviews

    Get PDF
    In this paper, we focus on online reviews and employ artificial intelligence tools, taken from the cognitive computing field, to help understanding the relationships between the textual part of the review and the assigned numerical score. We move from the intuitions that 1) a set of textual reviews expressing different sentiments may feature the same score (and vice-versa); and 2) detecting and analyzing the mismatches between the review content and the actual score may benefit both service providers and consumers, by highlighting specific factors of satisfaction (and dissatisfaction) in texts. To prove the intuitions, we adopt sentiment analysis techniques and we concentrate on hotel reviews, to find polarity mismatches therein. In particular, we first train a text classifier with a set of annotated hotel reviews, taken from the Booking website. Then, we analyze a large dataset, with around 160k hotel reviews collected from Tripadvisor, with the aim of detecting a polarity mismatch, indicating if the textual content of the review is in line, or not, with the associated score. Using well established artificial intelligence techniques and analyzing in depth the reviews featuring a mismatch between the text polarity and the score, we find that -on a scale of five stars- those reviews ranked with middle scores include a mixture of positive and negative aspects. The approach proposed here, beside acting as a polarity detector, provides an effective selection of reviews -on an initial very large dataset- that may allow both consumers and providers to focus directly on the review subset featuring a text/score disagreement, which conveniently convey to the user a summary of positive and negative features of the review target.Comment: This is the accepted version of the paper. The final version will be published in the Journal of Cognitive Computation, available at Springer via http://dx.doi.org/10.1007/s12559-017-9496-

    Building A Malay-English Code-Switching Subjectivity Corpus For Sentiment Analysis

    Get PDF
    Combining of local and foreign language in single utterance has become a norm in multi-ethnic region. This phenomenon is known as code-switching. Code-switching has become a new challenge in sentiment analysis when the Internet users express their opinion in blogs, reviews and social network sites. The resources to process code-switching text in sentiment analysis is scarce especially annotated corpus. This paper develops a guideline to build a code-switching subjectivity corpus for a mix of Malay and English language known as MY-EN-CS. The guideline is suitable for any code-switching textual document. This paper built a new MY-EN-CS to demonstrate the guideline. The corpus consists of opinionated and factual sentences that are constructed from combination of words from these the languages. The sentences were retrieved from blogs and MY-EN-CS sentences are identified and annotated either as opinionated or factual. The annotated task yields 0.83 Kappa value rate that indicates the reliability of this corpus

    Extending persian sentiment lexicon with idiomatic expressions for sentiment analysis

    Get PDF
    Nowadays, it is important for buyers to know other customer opinions to make informed decisions on buying a product or service. In addition, companies and organizations can exploit customer opinions to improve their products and services. However, the Quintilian bytes of the opinions generated every day cannot be manually read and summarized. Sentiment analysis and opinion mining techniques offer a solution to automatically classify and summarize user opinions. However, current sentiment analysis research is mostly focused on English, with much fewer resources available for other languages like Persian. In our previous work, we developed PerSent, a publicly available sentiment lexicon to facilitate lexicon-based sentiment analysis of texts in the Persian language. However, PerSent-based sentiment analysis approach fails to classify the real-world sentences consisting of idiomatic expressions. Therefore, in this paper, we describe an extension of the PerSent lexicon with more than 1000 idiomatic expressions, along with their polarity, and propose an algorithm to accurately classify Persian text. Comparative experimental results reveal the usefulness of the extended lexicon for sentiment analysis as compared to PerSent lexicon-based sentiment analysis as well as Persian-to-English translation-based approaches. The extended version of the lexicon will be made publicly available

    A multilingual semi-supervised approach in deriving Singlish sentic patterns for polarity detection

    Get PDF
    Due to the huge volume and linguistic variation of data shared online, accurate detection of the sentiment of a message (polarity detection) can no longer rely on human assessors or through simple lexicon keyword matching. This paper presents a semi-supervised approach in constructing essential toolkits for analysing the polarity of a localised scarce-resource language, Singlish (Singaporean English). Corpus-based bootstrapping using a multilingual, multifaceted lexicon was applied to construct an annotated testing dataset, while unsupervised methods such as lexicon polarity detection, frequent item extraction through association rules and latent semantic analysis were used to identify the polarity of Singlish n-grams before human assessment was done to isolate misleading terms and remove concept ambiguity. The findings suggest that this multilingual approach outshines polarity analysis using only the English language. In addition, a hybrid combination of the Support Vector Machine and a proposed Singlish Polarity Detection algorithm, which incorporates unigram and n-gram Singlish sentic patterns with other multilingual polarity sentic patterns such as negation and adversative, is able to outperform other approaches in comparison. The promising results of a pooled testing dataset generated from the vast amount of unannotated Singlish data clearly show that our multilingual Singlish sentic pattern approach has the potential to be adopted in real-world polarity detection
    corecore