15,362 research outputs found

    A diagnostic tool for German syntax

    Get PDF
    In this paper we describe an effort to construct a catalogue of syntactic data, exemplifying the major syntactic patterns of German. The purpose of the corpus is to support the diagnosis of errors in the syntactic components of natural language processing (NLP) systems. Two secondary aims are the evaluation of NLP systems components and the support of theoretical and empirical work on German syntax. The data consist of artificially and systematically constructed expressions, including also negative (ungrammatical) examples. The data are organized into a relational data base and annotated with some basic information about the phenomena illustrated and the internal structure of the sample sentences. The organization of the data supports selected systematic testing of specific areas of syntax, but also serves the purpose of a linguistic data base. The paper first gives some general motivation for the necessity of syntactic precision in some areas of NLP and discusses the potential contribution of a syntactic data base to the field of component evaluation. The second part of the paper describes the set up and control methods applied in the construction of the sentence suite and annotations to the examples. We illustrate the approach with the example of verbal government. The section also contains a description of the abstract data model, the design of the data base and the query language used to access the data. The final sections compare our work to existing approaches and sketch some future extensions. We invite other research groups to participate in our effort, so that the diagnostics tool can eventually become public domain

    Analyzing analytical methods: The case of phonology in neural models of spoken language

    Full text link
    Given the fast development of analysis techniques for NLP and speech processing systems, few systematic studies have been conducted to compare the strengths and weaknesses of each method. As a step in this direction we study the case of representations of phonology in neural network models of spoken language. We use two commonly applied analytical techniques, diagnostic classifiers and representational similarity analysis, to quantify to what extent neural activation patterns encode phonemes and phoneme sequences. We manipulate two factors that can affect the outcome of analysis. First, we investigate the role of learning by comparing neural activations extracted from trained versus randomly-initialized models. Second, we examine the temporal scope of the activations by probing both local activations corresponding to a few milliseconds of the speech signal, and global activations pooled over the whole utterance. We conclude that reporting analysis results with randomly initialized models is crucial, and that global-scope methods tend to yield more consistent results and we recommend their use as a complement to local-scope diagnostic methods.Comment: ACL 202

    Verb similarity: comparing corpus and psycholinguistic data

    Get PDF
    Similarity, which plays a key role in fields like cognitive science, psycholinguistics and natural language processing, is a broad and multifaceted concept. In this work we analyse how two approaches that belong to different perspectives, the corpus view and the psycholinguistic view, articulate similarity between verb senses in Spanish. Specifically, we compare the similarity between verb senses based on their argument structure, which is captured through semantic roles, with their similarity defined by word associations. We address the question of whether verb argument structure, which reflects the expression of the events, and word associations, which are related to the speakers' organization of the mental lexicon, shape similarity between verbs in a congruent manner, a topic which has not been explored previously. While we find significant correlations between verb sense similarities obtained from these two approaches, our findings also highlight some discrepancies between them and the importance of the degree of abstraction of the corpus annotation and psycholinguistic representations.La similitud, que desempeña un papel clave en campos como la ciencia cognitiva, la psicolingüística y el procesamiento del lenguaje natural, es un concepto amplio y multifacético. En este trabajo analizamos cómo dos enfoques que pertenecen a diferentes perspectivas, la visión del corpus y la visión psicolingüística, articulan la semejanza entre los sentidos verbales en español. Específicamente, comparamos la similitud entre los sentidos verbales basados en su estructura argumental, que se capta a través de roles semánticos, con su similitud definida por las asociaciones de palabras. Abordamos la cuestión de si la estructura del argumento verbal, que refleja la expresión de los acontecimientos, y las asociaciones de palabras, que están relacionadas con la organización de los hablantes del léxico mental, forman similitud entre los verbos de una manera congruente, un tema que no ha sido explorado previamente. Mientras que encontramos correlaciones significativas entre las similitudes de los sentidos verbales obtenidas de estos dos enfoques, nuestros hallazgos también resaltan algunas discrepancias entre ellos y la importancia del grado de abstracción de la anotación del corpus y las representaciones psicolingüísticas.La similitud, que exerceix un paper clau en camps com la ciència cognitiva, la psicolingüística i el processament del llenguatge natural, és un concepte ampli i multifacètic. En aquest treball analitzem com dos enfocaments que pertanyen a diferents perspectives, la visió del corpus i la visió psicolingüística, articulen la semblança entre els sentits verbals en espanyol. Específicament, comparem la similitud entre els sentits verbals basats en la seva estructura argumental, que es capta a través de rols semàntics, amb la seva similitud definida per les associacions de paraules. Abordem la qüestió de si l'estructura de l'argument verbal, que reflecteix l'expressió dels esdeveniments, i les associacions de paraules, que estan relacionades amb l'organització dels parlants del lèxic mental, formen similitud entre els verbs d'una manera congruent, un tema que no ha estat explorat prèviament. Mentre que trobem correlacions significatives entre les similituds dels sentits verbals obtingudes d'aquests dos enfocaments, les nostres troballes també ressalten algunes discrepàncies entre ells i la importància del grau d'abstracció de l'anotació del corpus i les representacions psicolingüístiques

    Corpora and evaluation tools for multilingual named entity grammar development

    Get PDF
    We present an effort for the development of multilingual named entity grammars in a unification-based finite-state formalism (SProUT). Following an extended version of the MUC7 standard, we have developed Named Entity Recognition grammars for German, Chinese, Japanese, French, Spanish, English, and Czech. The grammars recognize person names, organizations, geographical locations, currency, time and date expressions. Subgrammars and gazetteers are shared as much as possible for the grammars of the different languages. Multilingual corpora from the business domain are used for grammar development and evaluation. The annotation format (named entity and other linguistic information) is described. We present an evaluation tool which provides detailed statistics and diagnostics, allows for partial matching of annotations, and supports user-defined mappings between different annotation and grammar output formats

    Natural Language Dialogue Service for Appointment Scheduling Agents

    Get PDF
    Appointment scheduling is a problem faced daily by many individuals and organizations. Cooperating agent systems have been developed to partially automate this task. In order to extend the circle of participants as far as possible we advocate the use of natural language transmitted by e-mail. We describe COSMA, a fully implemented German language server for existing appointment scheduling agent systems. COSMA can cope with multiple dialogues in parallel, and accounts for differences in dialogue behaviour between human and machine agents. NL coverage of the sublanguage is achieved through both corpus-based grammar development and the use of message extraction techniques.Comment: 8 or 9 pages, LaTeX; uses aclap.sty, epsf.te
    corecore