25,673 research outputs found

    IMPACT: The Journal of the Center for Interdisciplinary Teaching and Learning. Volume 2, Issue 2, Summer 2013

    Full text link
    Impact: The Journal of the Center for Interdisciplinary Teaching & Learning is a peer-reviewed, biannual online journal that publishes scholarly and creative non-fiction essays about the theory, practice and assessment of interdisciplinary education. Impact is produced by the Center for Interdisciplinary Teaching & Learning at the College of General Studies, Boston University (www.bu.edu/cgs/citl)

    Directional adposition use in English, Swedish and Finnish

    Get PDF
    Directional adpositions such as to the left of describe where a Figure is in relation to a Ground. English and Swedish directional adpositions refer to the location of a Figure in relation to a Ground, whether both are static or in motion. In contrast, the Finnish directional adpositions edellĂ€ (in front of) and jĂ€ljessĂ€ (behind) solely describe the location of a moving Figure in relation to a moving Ground (Nikanne, 2003). When using directional adpositions, a frame of reference must be assumed for interpreting the meaning of directional adpositions. For example, the meaning of to the left of in English can be based on a relative (speaker or listener based) reference frame or an intrinsic (object based) reference frame (Levinson, 1996). When a Figure and a Ground are both in motion, it is possible for a Figure to be described as being behind or in front of the Ground, even if neither have intrinsic features. As shown by Walker (in preparation), there are good reasons to assume that in the latter case a motion based reference frame is involved. This means that if Finnish speakers would use edellĂ€ (in front of) and jĂ€ljessĂ€ (behind) more frequently in situations where both the Figure and Ground are in motion, a difference in reference frame use between Finnish on one hand and English and Swedish on the other could be expected. We asked native English, Swedish and Finnish speakers’ to select adpositions from a language specific list to describe the location of a Figure relative to a Ground when both were shown to be moving on a computer screen. We were interested in any differences between Finnish, English and Swedish speakers. All languages showed a predominant use of directional spatial adpositions referring to the lexical concepts TO THE LEFT OF, TO THE RIGHT OF, ABOVE and BELOW. There were no differences between the languages in directional adpositions use or reference frame use, including reference frame use based on motion. We conclude that despite differences in the grammars of the languages involved, and potential differences in reference frame system use, the three languages investigated encode Figure location in relation to Ground location in a similar way when both are in motion. Levinson, S. C. (1996). Frames of reference and Molyneux’s question: Crosslingiuistic evidence. In P. Bloom, M.A. Peterson, L. Nadel & M.F. Garrett (Eds.) Language and Space (pp.109-170). Massachusetts: MIT Press. Nikanne, U. (2003). How Finnish postpositions see the axis system. In E. van der Zee & J. Slack (Eds.), Representing direction in language and space. Oxford, UK: Oxford University Press. Walker, C. (in preparation). Motion encoding in language, the use of spatial locatives in a motion context. Unpublished doctoral dissertation, University of Lincoln, Lincoln. United Kingdo

    Metaphor Aptness And Conventionality: A Processing Fluency Account

    Get PDF
    Conventionality and aptness are two dimensions of metaphorical sentences thought to play an important role in determining how quick and easy it is to process a metaphor. Conventionality reflects the familiarity of a metaphor whereas aptness reflects the degree to which a metaphor vehicle captures important features of a metaphor topic. In recent years it has become clear that operationalizing these two constructs is not as simple as asking naïve raters for subjective judgments. It has been found that ratings of aptness and conventionality are highly correlated, which has led some researchers to pursue alternative methods for measuring the constructs. Here, in four experiments, we explore the underlying reasons for the high correlation in ratings of aptness and conventionality, and question the construct validity of various methods for measuring the two dimensions. We find that manipulating the processing fluency of a metaphorical sentence by means of familiarization to similar senses of the metaphor (“in vivo conventionalization”) influences ratings of the sentence\u27s aptness. This misattribution may help explain why subjective ratings of aptness and conventionality are highly correlated. In addition, we find other reasons to question the construct validity of conventionality and aptness measures: for instance, we find that conventionality is context dependent and thus not attributable to a metaphor vehicle alone, and we find that ratings of aptness take more into account than they should

    Course Catalog 1996-1997

    Full text link

    Ouachita Baptist University General Catalog 1986-1987

    Get PDF
    https://scholarlycommons.obu.edu/catalogs/1065/thumbnail.jp

    Techniques of Optimizing Whatsapp as an Instructional Tool for Teaching EFL Writing in Indonesian Senior High Schools

    Get PDF
    Studies reported that Whats Apps is effective to enhance the students’ language skills, motivation and rapport especially to adolescent learners. The typical characteristics of adolescent learners challenge teachers to find strategies to engage them. One of the strategies is through mobile learning. This paper shares three techniques of writing activities to help adolescent learners develop their text types writing ability using WhatsApp. The techniques are brainstorming – group drafting – teacher’s feedback, starter – quick writing –peer feedback, and information gathering – elaboration exercises – checklis

    UTRGV Graduate Catalog 2017-2018

    Get PDF
    https://scholarworks.utrgv.edu/utrgvcatalogs/1007/thumbnail.jp

    A diary study of difficulties and constraints in EFL learning

    Get PDF
    Drawing on learners’ course diaries, this paper explores Chinese EFL learners’ perceptions of difficulties and constraints in EFL learning and their responses to the perceived difficulties and constraints. The diary data appear to indicate that the students’ learning difficulties lay mainly with their linguistic competence, but a closer scrutiny of the classroom discourse seems to reveal that their linguistic difficulties might be a product of the relationship between their linguistic competence and the demands that examinations placed on it. Students’ responses to linguistic difficulties were characterized by predominantly “quantitative” conceptions of, and approaches to, language learning. This quantitative orientation was not generally problematized but deemed functional by students in the examination-oriented context. Socio-psychological constraints raised by diarists included undesirable teacher–learner role relationships, negative self-evaluation, examination anxiety, deficient study skills, and obstacles to independent learning. Although these non-linguistic constraints were not frequently mentioned, it could be argued that socio-psychological factors substantially affected learning. Based on the findings, suggestions are made to aim at informed teaching in the general Chinese EFL university context.postprin

    Computational Linguistics and Natural Language Processing

    Get PDF
    This chapter provides an introduction to computational linguistics methods, with focus on their applications to the practice and study of translation. It covers computational models, methods and tools for collection, storage, indexing and analysis of linguistic data in the context of translation, and discusses the main methodological issues and challenges in this field. While an exhaustive review of existing computational linguistics methods and tools is beyond the scope of this chapter, we describe the most representative approaches, and illustrate them with descriptions of typical applications.Comment: This is the unedited author's copy of a text which appeared as a chapter in "The Routledge Handbook of Translation and Methodology'', edited by F Zanettin and C Rundle (2022

    Ouachita Baptist University General Catalog 1982-1983

    Get PDF
    https://scholarlycommons.obu.edu/catalogs/1039/thumbnail.jp
    • 

    corecore