12 research outputs found

    Evaluating the fully automatic multi-language translation of the Swiss avalanche bulletin

    Full text link
    The Swiss avalanche bulletin is produced twice a day in four languages. Due to the lack of time available for manual translation, a fully automated translation system is employed, based on a catalogue of predefined phrases and predetermined rules of how these phrases can be combined to produce sentences. The system is able to automatically translate such sentences from German into the target languages French, Italian and English without subsequent proofreading or correction. Our catalogue of phrases is limited to a small sublanguage. The reduction of daily translation costs is expected to offset the initial development costs within a few years. After being operational for two winter seasons, we assess here the quality of the produced texts based on an evaluation where participants rate real danger descriptions from both origins, the catalogue of phrases versus the manually written and translated texts. With a mean recognition rate of 55%, users can hardly distinguish between the two types of texts, and give similar ratings with respect to their language quality. Overall, the output from the catalogue system can be considered virtually equivalent to a text written by avalanche forecasters and then manually translated by professional translators. Furthermore, forecasters declared that all relevant situations were captured by the system with sufficient accuracy and within the limited time available

    Responsive and Flexible Controlled Natural Language Authoring with Zipper-based Transformations

    Get PDF
    International audienceControlled natural languages (CNL) have the benefits to combine the readability of natural languages, and the accuracy of formal languages. They have been used to help users express facts, rules or queries. While generally easy to read, CNLs remain difficult to write because of the constrained syntax. A common solution is a grammar-based auto-completion mechanism to suggest the next possible words in a sentence. However, this solution has two limitations: (a) partial sentences may have no semantics, which prevents giving intermediate results or feedback, and (b) the suggestion is often limited to adding words at the end of the sentence. We propose a more responsive and flexible CNL authoring by designing it as a sequence of sentence transformations. Responsiveness is obtained by having a complete, and hence interpretable, sentence at each time. Flexibility is obtained by allowing insertion and deletion on any part of the sentence. Technically, this is realized by working directly on the abstract syntax, rather than on the concrete syntax , and by using Huet's zippers to manage the focus on a query part, the equivalent of the text cursor of a word processor

    Context-Independent Task Knowledge for Neurosymbolic Reasoning in Cognitive Robotics

    Get PDF
    One of the current main goals of artificial intelligence and robotics research is the creation of an artificial assistant which can have flexible, human like behavior, in order to accomplish everyday tasks. A lot of what is context-independent task knowledge to the human is what enables this flexibility at multiple levels of cognition. In this scope the author analyzes how to acquire, represent and disambiguate symbolic knowledge representing context-independent task knowledge, abstracted from multiple instances: this thesis elaborates the incurred problems, implementation constraints, current state-of-the-art practices and ultimately the solutions newly introduced in this scope. The author specifically discusses acquisition of context-independent task knowledge from large amounts of human-written texts and their reusability in the robotics domain; the acquisition of knowledge on human musculoskeletal dependencies constraining motion which allows a better higher level representation of observed trajectories; the means of verbalization of partial contextual and instruction knowledge, increasing interaction possibilities with the human as well as contextual adaptation. All the aforementioned points are supported by evaluation in heterogeneous setups, to bring a view on how to make optimal use of statistical & symbolic applications (i.e. neurosymbolic reasoning) in cognitive robotics. This work has been performed to enable context-adaptable artificial assistants, by bringing together knowledge on what is usually regarded as context-independent task knowledge

    A Multilingual Semantic Wiki Based on Attempto Controlled English and Grammatical Framework

    No full text
    Abstract. We describe a semantic wiki system with an underlying controlled natural language grammar implemented in Grammatical Framework (GF). The grammar restricts the wiki content to a well-defined subset of Attempto Controlled English (ACE), and facilitates a precise bidirectional automatic translation between ACE and language fragments of a number of other natural languages, making the wiki content accessible multilingually. Additionally, our approach allows for automatic translation into the Web Ontology Language (OWL), which enables automatic reasoning over the wiki content. The developed wiki environment thus allows users to build, query and view OWL knowledge bases via a userfriendly multilingual natural language interface. As a further feature, the underlying multilingual grammar is integrated into the wiki and can be collaboratively edited to extend the vocabulary of the wiki or even customize its sentence structures. This work demonstrates the combination of the existing technologies of Attempto Controlled English and Grammatical Framework, and is implemented as an extension of the existing semantic wiki engine AceWiki

    Abstract syntax as interlingua: Scaling up the grammatical framework from controlled languages to robust pipelines

    Get PDF
    Syntax is an interlingual representation used in compilers. Grammatical Framework (GF) applies the abstract syntax idea to natural languages. The development of GF started in 1998, first as a tool for controlled language implementations, where it has gained an established position in both academic and commercial projects. GF provides grammar resources for over 40 languages, enabling accurate generation and translation, as well as grammar engineering tools and components for mobile and Web applications. On the research side, the focus in the last ten years has been on scaling up GF to wide-coverage language processing. The concept of abstract syntax offers a unified view on many other approaches: Universal Dependencies, WordNets, FrameNets, Construction Grammars, and Abstract Meaning Representations. This makes it possible for GF to utilize data from the other approaches and to build robust pipelines. In return, GF can contribute to data-driven approaches by methods to transfer resources from one language to others, to augment data by rule-based generation, to check the consistency of hand-annotated corpora, and to pipe analyses into high-precision semantic back ends. This article gives an overview of the use of abstract syntax as interlingua through both established and emerging NLP applications involving GF
    corecore