15 research outputs found

    Lexico-syntactic Text Simplification And Compression With Typed Dependencies

    Get PDF
    We describe two systems for text simplification using typed dependency structures, one that performs lexical and syntactic simplification, and another that performs sentence compression optimised to satisfy global text constraints such as lexical density, the ratio of difficult words, and text length. We report a substantial evaluation that demonstrates the superiority of our systems, individually and in combination, over the state of the art, and also report a comprehension based evaluation of contemporary automatic text simplification systems with target non-native readers

    A Spoken Dialogue System for Enabling Comfortable Information Acquisition and Consumption

    Get PDF
    早大学位記番号:新8137早稲田大

    NLP Driven Models for Automatically Generating Survey Articles for Scientific Topics.

    Full text link
    This thesis presents new methods that use natural language processing (NLP) driven models for summarizing research in scientific fields. Given a topic query in the form of a text string, we present methods for finding research articles relevant to the topic as well as summarization algorithms that use lexical and discourse information present in the text of these articles to generate coherent and readable extractive summaries of past research on the topic. In addition to summarizing prior research, good survey articles should also forecast future trends. With this motivation, we present work on forecasting future impact of scientific publications using NLP driven features.PhDComputer Science and EngineeringUniversity of Michigan, Horace H. Rackham School of Graduate Studieshttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/113407/1/rahuljha_1.pd

    Neural Network Approaches to Implicit Discourse Relation Recognition

    Get PDF
    In order to understand a coherent text, humans infer semantic or logical relations between textual units. For example, in ``I am hungry. I did not have lunch today.'' the reader infers a ``causality'' relation even if it is not explicitly stated via a term such as ``because''. The linguistic device used to link textual units without the use of such explicit terms is called an ``implicit discourse relation''. Recognising implicit relations automatically is a much more challenging task than in the explicit case. Previous methods to address this problem relied heavily on conventional machine learning techniques such as CRFs and SVMs which require many hand-engineered features. In this thesis, we investigate the use of various convolutional neural networks and sequence-to-sequence models to address the automatic recognition of implicit discourse relations. We demonstrate how our sequence-to-sequence model can achieve state-of-the-art performance with the use of an attention mechanism. In addition, we investigate the automatic representation learning of discourse relations in high capacity neural networks and show that for certain discourse relations such a network does learn discourse relations in only a few neurons

    Monolingual Sentence Rewriting as Machine Translation: Generation and Evaluation

    Get PDF
    In this thesis, we investigate approaches to paraphrasing entire sentences within the constraints of a given task, which we call monolingual sentence rewriting. We introduce a unified framework for monolingual sentence rewriting, and apply it to three representative tasks: sentence compression, text simplification, and grammatical error correction. We also perform a detailed analysis of the evaluation methodologies for each task, identify bias in common evaluation techniques, and propose more reliable practices. Monolingual rewriting can be thought of as translating between two types of English (such as from complex to simple), and therefore our approach is inspired by statistical machine translation. In machine translation, a large quantity of parallel data is necessary to model the transformations from input to output text. Parallel bilingual data naturally occurs between common language pairs (such as English and French), but for monolingual sentence rewriting, there is little existing parallel data and annotation is costly. We modify the statistical machine translation pipeline to harness monolingual resources and insights into task constraints in order to drastically diminish the amount of annotated data necessary to train a robust system. Our method generates more meaning-preserving and grammatical sentences than earlier approaches and requires less task-specific data. Once candidate sentences are generated, it is crucial to have reliable evaluation methods. Sentential paraphrases must fulfill a variety of requirements: preserve the meaning of the original sentence, be grammatical, and meet any stylistic or task-specific constraints. We analyze common evaluation practices and propose better methods that more accurately measure the quality of output. Often overlooked, robust automatic evaluation methodology is necessary for improving systems, and this work presents new metrics and outlines important considerations for reliably measuring the quality of the generated text

    Major v. Security Equipment Corp. Clerk\u27s Record v. 2 Dckt. 39414

    Get PDF
    https://digitalcommons.law.uidaho.edu/idaho_supreme_court_record_briefs/2188/thumbnail.jp
    corecore