152 research outputs found
Философские смыслы литературы эпохи глобализации
Міхільов О.Д., академік АН ВО України, д.ф.н., професор, зав.каф. історії зарубіжної літератури і класичної філології Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна
THE ENTROPY OF THE MAIN CHARACTERS OF THE NOVELS "WE" BY YEVGENY ZAMYATIN AND "THE INVISIBLE MAN" BY HERBERT WELLS
Цель. В представленной работе исследуется достаточно распространенная в литературе идея стремления к хаосу, именуемая энтропийностью, на материале научно-фантастических романов «Мы» Евгения Замятина и «Человек-невидимка» Г. Уэллса. Целью исследования является отражение лингвостилистических особенностей передачи идей энтропийности и текстостилистических связей произведений научной фантастики.Методом исследования был избран компаративный анализ. Основу описания энтропийности составили как литературоведческие труды Е. Замятина, так и работы ученых естественнонаучного цикла.Результаты. Была выявлена специфика вопроса стремления к хаотичности в научно-фантастическом тексте, анализ которой проводился по формуле канадского астрофизика Х. Ривза. Были подробно рассмотрены способы трансляции идей энтропийности через метафорическую образность; выделены прочие приемы декорации фантастического текста. Изучение лингвостилистической стороны явления энтропийности и его отражения в художественном тексте проводилось в непрерывной связи с материалами романов и подчеркивалось примерами из них.Область применения результатов. Результаты исследования могут быть применены при комплексном анализе научно-фантастических произведений.Purpose. The presented article is the study of the concept of entropy, being a widely spread notion in the fiction, as based on the texts of the novels We by Yevgeny Zamyatin and The Invisible Man by Herbert Wells. The purpose of the research is to reveal the linguo-stylistic features of transferring the ideas of entropy as well as textual-stylistic connections of science fiction works.Methodology. The basis of the research is the comparative analysis method. The theoretical aspect of the entropy description is taken from Y. Zamyatin’s literary works and the articles by the natural-science scholars.Results. The specificity of the phenomenon “entropy” in the science fiction text is revealed and described according to the formula by H. Reeves, a Canadian astrophysicist. It is the ways of expressing the author’s entropic ideas through metaphorical imagery that are considered in detail. The research of the linguo-stylistic aspect of the presented phenomenon and its reflection in the literary text is carried out relating to the materials of the novels under study.Practical implications. The results of the research can be applied in the complex analysis of science fiction works
Intertext – paratext – translation: Boris Akunin's extracurricular reading in Russian and Polish
The paper discusses a peculiar way of dialoguing with tradition, namely by way of intertitles, as is the case in Boris Akunin’s novel Vneklassnoye chtenie (Extracurricular Reading). The effectiveness of the dialogue is also measured in intercultural perspective, based on the Polish translation by Ewa Rojewska-Olejarczuk.Artykuł omawia szczególny sposób dialogowania z tradycją – przy pomocy tytułów rozdziałów. Zjawisko to rozpatrywane jest na materiale powieści Borisa Akunina Внеклассное чтение (Lektura nadobowiązkowa). Autorka bada uwarunkowania tego dialogu w sytuacji przekładu, sięgając do polskiego tłumaczenia Ewy Rojewskiej-Olejarczuk
Формирование познавательной самостоятельности учащихся в учебном процессе
В пособии рассматриваются пути формирования познавательной самостоятельности, методы решения познавательных задач и использование их как одного из средств формирования познавательной самостоятельности
The stylistic features of idioms of biblical origin in Russian literature and journalism
Frazeologia rosyjska skupia ogromne bogactwo językowych środków wyrazu, które kształtują ekspresywny i emocjonalny charakter języka oraz wpływają na jego niepowtarzalność etniczną. Jako komponenty warstwy frazeologicznej języka rosyjskiego frazeologizmy pochodzenia biblijnego nacechowane są emocjonalnie, ekspresywnie i stylistycznie. Frazeologizmy te odzwierciedlają świat ludzkich emocji oraz potwierdzają ekspresywny potencjał jednostek językowych. Emocjonalno-ekspresywne odcienie znaczeniowe frazeologizmów o genezie biblijnej są w szerokim zakresie prezentowane w różnorodnych gatunkach odmiany mówionej języka, literatury i publicystyki.Russian phraseology concentrates the huge opulence of linguistic devices, which shape the expressive and emotional nature of the language as well as influence its ethnic uniqueness. As components of the phraseological layer of the Russian language, idioms of biblical origin are marked emotionally, expressively and stylistically. These idioms reflect the world of human emotions and confirm the expressive potential of the language units. The emotional-expressive shades of meaning of the idioms of biblical genesis are extensively presented in different varieties of spoken language, literature and [email protected] w Białymstoku, Wydział Filologiczny, Instytut Filologii WschodniosłowiańskiejБиблия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета, Российское библейское общество, Москва 2000.Дубровина К.Н., Библия и русские фразеологизмы, „Русская речь” 2007, nr 2.Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И., Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник, Санкт-Петербург 1998.Жуков В.П., Жуков А.В., Школьный фразеологический словарь русского языка: пособие для учащихся, Москва 2009.Кожина М.Н., Стилистика русского языка: учебник для студентов педагогических институтов по специальности «Русский язык и литература», Москва 1993.Кочедыков Л.Г., Краткий словарь библейских фразеологизмов, Самара 2006.Лекант П.А., Рациональное и эмоциональное в русском предложении, [w:] Русский язык: исторические судьбы и современность, Москва 2004.Михальчук Н.Г., Изменение стилистической и экспрессивно-эмоциональной окраски фразеологических единиц как результат субституции (на материале про- изведений М.А. Булгакова), [w:] Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной образности и их стилистическое использование в тексте, Москва 2004.Телия В.Н., О методологических основаниях лингвокультурологии, [w:] Материалы IX Международной научной конференции «Логика, методология, философия науки», Обнинск 1995.Акунин Б., Чхартишвили Г.Ш. Кладбищенские истории, Москва 2007.Веллер М., Легенды разных перекрестков, Москва 2004.Донцова Д.А., Надувная женщина для Казановы, Москва 2004.Донцова Д.А., Две невесты на одно место, Москва 2007.Донцова Д.А., Лампа разыскивает Алладина, Москва 2007.Донцова Д.А., Тринадцать несчастий Геракла, Москва 2007.Донцова Д.А., Стриптиз Жар Птицы, Москва 2008.Донцова Д.А., Синий мопс счастья, Москва 2009.Донцова Д.А., Человек-невидимка в стразах, Москва 2009.Красновская О.А., Египтология. В поисках гробницы Осириса, Москва 2008.Маринина А.Б., Закон трех отрицаний, Москва 2005.Поляков Ю.М., Работа над ошибками, Москва 1989.Рыбаков А., Дети Арбата, Москва 2004.Толстая Т.Н., Не Кысь, Москва 2007.„Аргументы и факты” 2006.„Аргументы Недели” 2006.„Культура” 2007.2119520
Научно-фантастические романы и повести Г. Дж. Уэллса
H.G. WELLS’S SCIENCE FICTION NOVELS:
FROM ANTIUTOPIA TO UTOPIA / O. KULIKАнализируются научно-фантастические романы и повести Г.Дж. Уэллса в русле нескольких литературных традиций: утопической, сатирической и собственно научно-фантастической. Приводится
развернутая картина теоретического осмысления феномена утопии (терминология, история понятия,
функции, смежные явления). Автор приходит к выводу, что Уэллс, говоря о перспективах развития человечества, последовательно движется от антиутопии к утопии, кроме того, в отдельных произведениях наблюдается синтез элементов обеих систем, что позволяет применить по отношению к его творчеству термин «амбиутопия». Также в ранних произведениях писателя формируется жанровый канон
социально-философской фантастики. Идеи Уэллса отражаются не только в его художественном творчестве, но и в публицистике
- …