13 research outputs found
Структура складаназлучанага сказа ў рэлiгiйна-палемiчным тэксце беларуска-лiтоўскa-польскiх татар
The present paper focuses upon syntactic peculiarities of an arabographic text by Belarusian-Lithuanian-Polish Tatars. The text is extracted from manuscript P97 which dates back to the 18th century and is now stored at the Central Scientific Library of the Belarusian Academy of Sciences. The object of our study is a compound sentence. The paper concludes that the text under analysis, abundant in bookish constructions, displays no competition between literary Polish of that period, its regional variant and the East Slavic languages at the level of syntax, i.e. in terms of compound sentences.Артыкул прысвечаны вывучэнню сiнтаксiчных асаблiвасцяў арабаграфiчнага тэксту беларуска-польска-лiтоўскiх татараў, прадстаўленага ў рукапiсе Р 97 XVIII ст., якi знаходзiцца ў калекцыi рукапiсаў Цэнтральнай навуковай бiблiятэкi Нацыянальнай акадэміі навук Беларусi. Аб’ектам даследавання з’яўляецца складаназлучаны сказ. У вынiку даследавання робiцца выснова, што ў структуры складаназлучаных сказаў пераважаюць канструкцыi, уласцiвыя польскай літаратурнай мове таго часу, i ў меншай ступенi выкарыстоўваюцца канструкцыi, з’яўленне якiх можна вытлумачыць уплывам ўсходнеславянскіх моў, а таксама дыялектаў.
Baltarusijos, Lenkijos ir Lietuvos totorių religinio poleminio teksto sudėtinio sakinio ypatumaiStraipsnis skirtas XVIII a. Baltarusijos, Lietuvos ir Lenkijos totorių arabiškais rašmenimis parašyto teksto, esančio P97 rankraštyje (saugomas Baltarusijos mokslų akademijos Centrinėje mokslinėje bibliotekoje), sintaksinių ypatybių tyrimui. Tyrimo objektas yra sudėtinis sakinys. Straipsnyje daroma išvada, kad tekste sudėtinio sakinio sintaksės lygmeniu nėra konkurencijos tarp to meto lenkų bendrinės (literatūrinės) kalbos, regioninės lenkų kalbos versijos ir rytų slavų kalbų, nes daugiausia čia randama klasikinė literatūrinės kalbos struktūra.Reikšminiai žodžiai: Baltarusijos, Lietuvos ir Lenkijos totoriai; baltarusių kalba; lenkų kalba; kitabai; sudėtinis sakiny
Летописная ойконимия как источник реконструкции лексики древнерусского языка
Annalistic oikonymy as a source for reconstruction of the Old Russian vocabulary
Among about 1,000 place names mentioned in the Old Russian chronicles (within the borders of contemporary Russia), there are 19 ones that are derived from stems non-attested as apellatives in the Old Russian written sources. The vast majority of them can be reconstructed by comparison with words of modern East Slavic languages or their dialects, but several are not known in the East Slavic zone, and have parallels in the West and (or) South Slavic languages only. Almost all of these words are geographical terms. The places in whose names they are preserved are located mostly in Novgorod Ruthenia and the Upper and Middle Volga basin.
Ojkonimia latopisów jako źródło dla rekonstrukcji słownictwa języka staroruskiego
Wśród około 1000 nazw miejscowych wymienionych w staroruskich kronikach (w granicach dzisiejszego państwa rosyjskiego) jest 19 pochodzących od podstaw, które nie są apelatywnie poświadczone w źródłach staroruskich. Zdecydowaną większość z nich można zrekonstruować na podstawie wyrazów należących do zasobu leksykalnego współczesnych języków wschodniosłowiańskich lub ich dialektów, ale kilka z nich ma analogie tylko w językach zachodnio- i południowosłowiańskich. Prawie wszystkie te słowa są terminami topograficznymi. Miejsca, w których nazwy są zachowane, znajdują się głównie w Rusi Nowogrodzkiej i dorzeczu Górnej i Środkowej Wołgi
A Contribution to the Study of the psl *kovylъ / *kovylь ‘stipa pennata’
Цель настоящей работы – рекапитуляция и анализ существующих
этимологических толкований праслав. *kovylъ / *kovylь ‘Stipa pennata’,
с особым вниманием к его возможной связи с глаголом *kovyľati (sę)
‘ковылять(ся)’, которая проливает новый свет на происхождение этого загадочного фитонима.Contemporary etymological research is largely aimed at rethinking hitherto
offered etymological solutions, especially for words that do not have a generally
accepted interpretation. One of those words is PSl *kovylъ / *kovylь ‘feather-grass,
Stipa pennata’, whose continuants are attested mainly in Eastern and Southern Slavic
languages: Ru. kovyľ, kovyl, Ukr. koviľ, kovila, Bel. kavyľ, Bulg. kovil, koil, kofi l,
Mac. kovil, kofi l, SCr. kovilje, Sln. kovilje.
The etymological literature has drawn attention to the potential connection of
PSl *kovylъ / *kovylь with the verb *kovyľati (sę) ‘to swing, wobble, stagger’, even
though this verb does not have a unanimously accepted interpretation either.
This paper departs from the assumption that the phytonym and verb under
consideration have a common origin, and that the prefi x *ko- is distinguished in both
forms. The verb is related to PSl *vьlati, vьlajǫ ‘to swing, swing on waves’, related
to PSl *vьlna ‘wave’, *valiti (sę) ‘to roll’, and ultimately boils down to the IE root
*ṷelH- ‘to roll’.
As among the continuants and derivatives of the PSl verb *vьlati there is a
variation of the reduced vowels (-ь- : -ъ-) at the root (cf. OCS vъlajati sę ‘to oscillate
(about waves)’, etc.), forms with the vocalism -ъ- could serve as a basis for the
occurrence of the secondary ablaut *vъl- / *vyl-. Thus, from the unconfi rmed prefi xed
form *ko-vъlati sę (a form without the prefi x *vъlati sę is reconstructed!), an intense
/ iterative *kovyl(j)ati sę could be created in the same meaning. The variance of -ati
/ -jati can be explained from the original *kovylati, koviljǫ (sę), with the subsequent
spread of the palatal ľ from the present tense stem to the infi nitive stem. This also
explains the variation of the palatal and non-palatal l at the end of the stem of the
deverbal noun *kovylъ / *kovylь.Савремена етимолошка истраживања у великој мери су усмерена ка
преиспитивању досад понуђених етимолошких решења, нарочито за оне речи
које немају општеприхваћено тумачење. Једна од тих речи је псл. *kovylъ /
*kovylь ‘ковиље, Stipa pennata’, чије су континуанте посведочене углавном у ис-
точно- и јужнословенским језицима: рус. ковыль, ковыл, укр. ковиль, ковила, блр.
кавыль, буг. ковил, коил, кофил, мак. ковил, кофил, с.-х. ковиље, слн. kovilje.
У етимолошкој литератури скренута је пажња на потенцијалну везу псл.
*kovylъ / *kovylь са глаголом *kovyľati (sę) ‘љуљати се, њихати се, клатити се,
тетурати се’, иако ни тај глагол нема јединствено тумачење.
У овом раду се полази од претпоставке да разматрани фитоним и глагол
имају заједничко порекло, и да се у оба облика издваја префикс *ko-. Глагол се
доводи у везу са псл. *vьlati, vьlajǫ ‘љуљати се, њихати се (на таласима)’, срод-
ним са псл. *vьlna ‘талас’, *valiti (sę) ‘ваљати (се)’, и у крајњој линији своди на
и.-е. корен *ṷelH- ‘котрљати (се), ваљати (се)’.
Како међу континуантама и изведеницама псл. глагола *vьlati долази до
варирања полугласа (-ь- : -ъ-) у корену (уп. стсл. vъlajati sę ‘њихати се (о тала-
сима)’ итд.), облици са вокализмом -ъ- могли су послужити као основа за појаву
секундарног аблаута *vъl- / *vyl-. Тако је из непосведоченог префигираног об-
лика *ko-vъlati sę (облик без префикса *vъlati sę се реконструише!) могао на-
стати интензив / итератив *kovyl(j)ati sę у истом значењу. Варијантност -ati / -jati
може се објаснити полазећи од првобитног *kovylati, koviljǫ (sę), са накнадним
ширењем меког ľ из основе садашњег времена у инфинитивну основу. Тиме се
тумачи и варирање меког и тврдог l на крају основе девербалне именице *kovylъ
/ *kovylь
Когнитивная лингвистика и этимология
Статья посвящена анализу возможности использования этимологических исследований в границах лингвокогнитивного подхода к языку. Эта проблема рассмотрена как на уровне языковой системы, так и на текстовом уровне. Делается вывод о том, что широкое привлечение этимологии может обогатить когнитивную парадигму языковых исследований новыми наблюдениями