28 research outputs found

    Open transport data for maximising reuse in multimodal route planners : a study in Flanders

    Get PDF
    The European Data Portal shows a growing number of governmental organisations opening up transport data. As end users need traffic or transit updates on their day-to-day travels, route planners need access to this government data to make intelligent decisions. Developers however, will not integrate a dataset when the cost for adoption is too high. In this paper, the authors study the internal and technological challenges to publish data from the Department of Transport and Public Works in Flanders for maximum reuse. Using the qualitative Engage STakeholdErs through a systEMatic toolbox (ESTEEM) research approach, they interviewed 27 governmental data owners and organised both an internal workshop as a matchmaking workshop. In these workshops, data interoperability was discussed on four levels: legal, syntactic, semantic and querying. The interviews were summarised in ten challenges to which possible solutions were formulated. The effort needed to reuse existing public datasets today is high, yet they see the first evidence of datasets being reused in a legally and syntactically interoperable way. Publishing data so that it is reusable in an affordable way is still challenging

    Van Dijk (Teun). Discourse and Literature. New Approaches to the Analysis of Literary Genres.

    No full text
    Walravens Jan. Van Dijk (Teun). Discourse and Literature. New Approaches to the Analysis of Literary Genres.. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 68, fasc. 3, 1990. Langues et littératures modernes - Moderne taal- en letterkunde. pp. 761-763

    Broeck (Raymond van den) en Lefevere (André). Uitnodiging tot de vertaalwetenschap

    No full text
    Walravens Jan. Broeck (Raymond van den) en Lefevere (André). Uitnodiging tot de vertaalwetenschap. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 69, fasc. 3, 1991. Langues et littératures modernes — Moderne taal- en letterkunde. pp. 657-659

    Mitgang (Herbert). Ubeberwacht : grosse Autoren in den Dossier amerikanischer Geheimdienste

    No full text
    Walravens Jan. Mitgang (Herbert). Ubeberwacht : grosse Autoren in den Dossier amerikanischer Geheimdienste. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 71, fasc. 3, 1993. Langues et littératures modernes — Moderne taal- en letterkunde. pp. 814-817

    Translation into Flemish(?): a Heuristic Approach

    No full text
    L'auteur montre la spécificité du traducteur flamand qui se situe dans le contexte traductionnel des Pays-Bas. Le mot « flamand » signifie « qui appartient à la communauté du nord de la Belgique parlant néerlandais ». Le néerlandais est la langue officielle des Pays-Bas qui sont évidemment la Hollande et les Flandres. Les différences linguistiques et culturelles entre la Hollande et les Flandres ont été présentées dans de très nombreux articles et ouvrages variés, mais jamais les problèmes spécifiques qui se posent aux traducteurs n'ont été mis de l'avant. Il s'agit ici d'examiner ces questions par le biais d'un modèle heuristique de traduction qui montre comment son utilisation éclaire de façon particulière la situation du traducteur dans les Flandres et aide dans la pratique traductionnelle. On précise les stratégies déformation pour les traducteurs belges

    Maitrise de la langue néerlandaise (I)

    No full text
    GERM 037info:eu-repo/semantics/published

    The missing link: towards a heuristic model for the translation of literary texts

    No full text
    Doctorat en philosophie et lettresinfo:eu-repo/semantics/nonPublishe

    Van Dijk (Teun). Discourse and Literature. New Approaches to the Analysis of Literary Genres.

    No full text
    Walravens Jan. Van Dijk (Teun). Discourse and Literature. New Approaches to the Analysis of Literary Genres.. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 68, fasc. 3, 1990. Langues et littératures modernes - Moderne taal- en letterkunde. pp. 761-763

    The missing link: towards a heuristic model for the translation of literary texts

    No full text
    Doctorat en philosophie et lettresinfo:eu-repo/semantics/nonPublishe
    corecore