77 research outputs found
1970 Ruby Yearbook
A digitized copy of the 1970 Ruby, the Ursinus College yearbook.https://digitalcommons.ursinus.edu/ruby/1073/thumbnail.jp
1951 Ruby Yearbook
A digitized copy of the 1951 Ruby, the Ursinus College yearbook.https://digitalcommons.ursinus.edu/ruby/1053/thumbnail.jp
1987 Ruby Yearbook
A digitized copy of the 1987 Ruby, the Ursinus College yearbook.https://digitalcommons.ursinus.edu/ruby/1090/thumbnail.jp
Recommended from our members
Multidimensional associations between nutrient intake and healthy ageing in humans
Background
Little is known about how normal variation in dietary patterns in humans affects the ageing process. To date, most analyses of the problem have used a unidimensional paradigm, being concerned with the effects of a single nutrient on a single outcome. Perhaps then, our ability to understand the problem has been complicated by the fact that both nutrition and the physiology of ageing are highly complex and multidimensional, involving a high number of functional interactions. Here we apply the multidimensional geometric framework for nutrition to data on biological ageing from 1560 older adults followed over four years to assess on a large-scale how nutrient intake associates with the ageing process.
Results
Ageing and age-related loss of homeostasis (physiological dysregulation) were quantified via the integration of blood biomarkers. The effects of diet were modelled using the geometric framework for nutrition, applied to macronutrients and 19 micronutrients/nutrient subclasses. We observed four broad patterns: (1) The optimal level of nutrient intake was dependent on the ageing metric used. Elevated protein intake improved/depressed some ageing parameters, whereas elevated carbohydrate levels improved/depressed others; (2) There were non-linearities where intermediate levels of nutrients performed well for many outcomes (i.e. arguing against a simple more/less is better perspective); (3) There is broad tolerance for nutrient intake patterns that donât deviate too much from norms (âhomeostatic plateausâ). (4) Optimal levels of one nutrient often depend on levels of another (e.g. vitamin E and vitamin C). Simpler linear/univariate analytical approaches are insufficient to capture such associations. We present an interactive tool to explore the results in the high-dimensional nutritional space.
Conclusion
Using multidimensional modelling techniques to test the effects of nutrient intake on physiological dysregulation in an aged population, we identified key patterns of specific nutrients associated with minimal biological ageing. Our approach presents a roadmap for future studies to explore the full complexity of the nutrition-ageing landscape
Whose song, whose land? Translation and appropriation in Nancy Hustonâs Plainsong / Cantique des plaines
Short extracts from many songs, particularly hymns and folk or popular songs, are quoted in Nancy Huston's Plainsong / Cantique des plaines. The songs quoted serve as a structuring element of the novel, as a temporal marker, and as a commentary on the action; in addition, some of them are part of the action itself. Their meaning within the novel is sometimes considerably different from the original meaning. In the French version, they carry cultural information but for the most part cannot be sung. As a result, an important element does not survive the passage into French. However, in both versions, the songs make it possible to hear both the voice of the narrator and those of the characters.De courts extraits de nombreuses chansons, surtout des cantiques et des chansons folkloriques ou pop, sont cités dans le roman Plainsong / Cantique des plaines de Nancy Huston. Les citations de chansons servent d'élément de structure du roman, elles marquent le temps historique, et elles commentent l'action. En plus, quelques-unes font partie de l'action. Leur sens dans le roman est parfois trÚs différent du sens originel. Dans la version française, ces chansons transmettent des informations culturelles, mais pour la plupart on ne peut pas les chanter. Par conséquent, un élément important ne passe pas en français. Néanmoins, dans les deux versions, les chansons permettent d'entendre et la voix de la narratrice et celles des personnages
- âŠ