40 research outputs found
Anticipation de lâemploi de la prĂ©position verbale « à » et les interfĂ©rences français-espagnol
The differences in the verbal construction between French and Spanish, as well as the differences, within traditional classifications, regarding the notions of transitivity and in transitivity, direct and indirect objects , are the origin of significant interferences. We propose a description of the French verb system based on the type of objects taken and provide a comprehensive list of the transitive verbs which take only one object. The aim of this work is to illustrate that it is possible to provide students with a reliable resource which can help them predict the rule for any verb.Las disparidades en la construcciĂłn verbal entre francĂ©s y español asĂ como las divergencias, dentro de las clasificaciones tradicionales, en cuanto a las nociones de transitividad e intransitividad, de complementos directos e indirectos, estĂĄn en el origen de interferencias significativas. Proponemos una descripciĂłn del sistema verbal francĂ©s sobre la base del tipo de complementos regidos et proporcionamos una lista exaustiva de los verbos transitivos de un solo complemento. El objetivo de este trabajo es demostrar que es posible aportar a los estudiantes un recurso fiable para anticipar el regimen de cualquier verbo.Les disparitĂ©s dans la construction verbale entre le français et lâespagnol ainsi que les divergences, dans les classifications traditionnelles, quant aux notions de transitivitĂ© et dâintransitivitĂ©, de complĂ©ments directs et indirects, sont au coeur dâinterfĂ©rences significatives. Nous proposons une description du systĂšme verbal français sur la base du type de complĂ©ments rĂ©gis et nous fournissons une liste exhaustive des verbes transitifs directs Ă un seul complĂ©ment. Le but de cette Ă©tude est de montrer quâil est possible dâapporter aux apprenants un moyen fiable dâanticiper le rĂ©gime de nâimporte quel verbe
Pridjevi i koncept evaluacijske norme: istraĆŸivanje i prijedlog klasifikacije nekih priloĆŸnih oznaÄitelja za pridjeve
Cette Ă©tude sâinscrit dans un cadre essentiellement sĂ©manticoâpragmatique. Nous y rappelons
que les adjectifs sont en gĂ©nĂ©ral des termes qui sont lâexpression, dans la langue, de la
subjectivité du locuteur. Cette subjectivité se traduit par le recours systématique à une sorte
de moyenne, de repĂšre âla norme dâĂ©valuationâ, forgĂ©e en partie sur lâidĂ©e que se fait le
locuteur de lâapplicabilitĂ© dâune propriĂ©tĂ©. Il en suit, selon nous, que lâattribution dâune propriĂ©tĂ©
Ă un objet peut ĂȘtre modifiĂ©e de deux façons diffĂ©rentes: soit en intensitĂ©, soit en
adĂ©quation, dâune part, soit en modification interne, soit en modification externe, dâautre
part. Câest sur la base de cette distinction que nous proposons, suite Ă une succinte prĂ©sentation
des quelques Ă©lĂ©ments dâanalyse des principaux adverbiaux modifieurs de lâadjectif,
une classification du systĂšme ces adverbiaux.This work is included in an essentially semantic and pragmatic framework. Adjectives are, on
the whole, terms in language which reflect, the subjectivity of the speaker. Such subjectivity becomes
an average due to the systematic resource, a reference point âthe evaluation ruleâ partly forged
in relation to the idea that the speaker has regarding the applicability of a quality. Taking this
point, we believe that the attribution of a quality to an object can be modified in two ways: in
terms of intensity or suitability, on the one hand, an internal modification, on the other, an external
modification. We propose a classification of the system of the modifying adjectives based on
this difference.Rad je smjeĆĄten unutar naÄelno semantiÄkog i pragmatiÄkog okvira. Pridjevi su, opÄenito, pojmovi
u jeziku koji odraĆŸavaju subjektivitet govornika. Takav subjektivitet postaje prosjekom zbog
sustavnosti izvora, referentne toÄke â evaluacijske norme â koja je dijelom vezana na ideju koju
govornik ima o primjenjivosti odre|ene osobine. Uzmemo li ovo u obzir, ustvari vjerujemo da se
pridavanje neke osobine objektu moĆŸe modificirati na dva naÄina: u okvirima intenziteta ili prikladnosti
s jedne strane te unutarnje i vanjske modifikacije s druge. PredlaĆŸemo klasifikaciju sustava
modificirajuÄih pridjeva na temelju navedenog razlikovanja
¥Silencio, se rueda en francés! Escenas francesas desde la Edad Media al siglo XXI
Depto. de Estudios RomĂĄnicos, Franceses, Italianos y TraducciĂłnFac. de FilologĂaFALSEsubmitte
MADRID (Marco Activo De Recursos de InnovaciĂłn Docente). Madrid - Comunidad
Fac. de Ciencias BiolĂłgicasFALSEsubmitte
Marco activo de recursos de innovaciĂłn docente: Madrid
Una guĂa de espacios e instituciones para actividades educativas complementarias en enseñanza secundaria y FormaciĂłn Profesional
ĂĂ©dille, revista de estudios franceses
PresentaciĂł
Los valores del adjetivo en el discurso publicitario en francés contemporåneo
Tesis doctoral inĂ©dita, Universidad AutĂłnoma de Madrid, Facultad de FiolosofĂa y Letras, Departamento de Filologia Francesa, 199
Los valores del adjetivo en el discurso publicitario en frances contemporaneo
Centro de Informacion y Documentacion Cientifica (CINDOC). C/Joaquin Costa, 22. 28002 Madrid. SPAIN / CINDOC - Centro de InformaciĂČn y DocumentaciĂČn CientĂŹficaSIGLEESSpai