17 research outputs found
The Prince and the Hobby-Horse: Shakespeare and the Ambivalence of Early Modern Popular Culture
The Shakespearean hobby-horse, mentioned emphatically in Hamlet, brings into focus a number of problems related to early modern popular culture. In the late sixteenth and early seventeenth centuries the word was characterised by semantic ambivalence, with simultaneously valid meanings of a breed of horse, a morris character, a foolish person, and a wanton woman. The overlapping of these meanings in different cultural discourses of the age (playtexts, emblem books, popular verse, pictures) exemplifies the interaction of different productions of early modern popular culture, from social humiliating practices to festivals and public playhouses. This attests to a complex circulation of cultural memory regarding symbols of popular culture, paradoxically both âforgottenâ and ârememberedâ as a basically oral-ritual culture was transformed into written forms. In this context, the Hamletian passage gains new overtones, while the different versions of the playtext (Q1 & 2: 1603, 1604, F: 1623) also offer insights into the changing attitudes regarding popular culture, as it became gradually commercialised and politicised in the following decades. Finally, Shakespeareâs The Winterâs Tale and Jonsonâs Bartholomew Fair solidify a critical and sceptical attitude, which seems to have signalled the end of âMerry Old Englandâ on-stage and off-stage as well
Hybrid Creatures in Context: Centaurs, Hobby-horses and Sexualised Women (Hamlet, King Lear, The Two Noble Kinsmen)
Shakespearean centaurs and centaur-like images have received scholarly attention with relation to Ovid as well as to early modern philosophy, regarding the human-animal divide. This paper argues for a nuanced re-reading of relevant textual cruces in Hamlet, King Lear and The Two Noble Kinsmen in the light of a specific fusion of popular and elite cultures in the man-horse hybrid, as represented by the (male/female) centaur and the early modern hobby-horse, emphasizing the stigmatisation (the âmonstrosityâ) of bestial passion and illicit sexuality, signified by the hybrid creature and its animal part. English emblem books and Edward Topsellâs 1607 volume on âfour-footed beastsâ present a complex background to the re-visitation of these well-known passages, and illuminate how Shakespeare used elements of both popular and elite cultures to suit his dramaturgical ends and to address different strata of the audience. The paper offers an overview of the complex iconographical and conceptual semantics of centaur-like creatures, as they existed in Shakespeareâs contemporariesâ imagination, suggesting a tentative summary of the cultural memory of the centaur in early modern England.La reprĂ©sentation de centaures et de figures assimilĂ©es dans lâĆuvre de Shakespeare est souvent Ă©tudiĂ©e en lien avec Ovide et la philosophie de la Renaissance, dans une analyse de la diffĂ©rence entre lâhumain et lâanimal. Cet article propose une relecture nuancĂ©e des passages pertinents dans Hamlet, Le Roi Lear et Les Deux Nobles Cousins Ă la lumiĂšre dâune figure hybride, produit dâune fusion des cultures Ă©litistes et populaires : lâhomme-cheval, reprĂ©sentĂ© par le centaure (mĂąle ou femelle) et lâhomme Ă tĂȘte de cheval, frappĂ© par la stigmatisation (la « monstruosité ») de la passion bestiale et de la sexualitĂ© illicite incarnĂ©e par son hybriditĂ© et son animalitĂ©. Les livres dâemblĂšmes anglais et lâouvrage dâEdward Topsell consacrĂ© aux « bĂȘtes Ă quatre pieds » (1607) permettent de remettre en contexte ces passages bien connus, afin dâanalyser lâutilisation par Shakespeare dâĂ©lĂ©ments tirĂ©s des cultures Ă©litistes et populaires, adaptĂ©s par le dramaturge Ă ses objectifs et aux diffĂ©rents types de publics visĂ©s. Cet article Ă©tudie la sĂ©mantique conceptuelle et iconographique complexe des crĂ©atures assimilĂ©es au centaure, telles quâelles existaient dans lâimagination des contemporains de Shakespeare, proposant ainsi un panorama de la mĂ©moire culturelle du centaure dans lâAngleterre de la premiĂšre modernitĂ©
Our Common Home: Eastern Europe / Central Europe / Post-Communist Europe as Signifiers of Cultural-Political Geographies and Identities
The article discusses the historical mutability and political connotations of the geographical signifiers Eastern and Central Europe, and the chronotope Post-Soviet / Post-Communist Europe. It considers the tensions present in these denominations, arguing for the need to defamiliarize and re-define them. Three major sections survey the circumstances that shaped the referential and connotative values of the terms from the Enlightenment to the era of European integration. The article notes commonalities in the defining experiences of the countries in the east of Europe: their emergence from the ruins of former empires (Habsburg, Russian, Ottoman) and of the Soviet bloc. It considers whether the spatial terms have been developed from within or imposed from the outside, and discusses how they have perpetuated stereotypes of the region under consideration and its people(s) and generated enduring cultural myths. It concludes by proposing terms that recoup the cultural significance of the regionâEast-Central Europe, its close correlative East-Centre Europe, the neologism Europeastâand by alerting scholars working on transnational Shakespeare adaptations to the importance of recontextualizing research in individual national traditions as part of a larger investigation of the mutual translatability of shared experiences.
Â
The publication of the article was supported by the International Visegrad Fund, project no. 22210007, titled âCrossing Borders with Shakespeare since 1945: Central and Eastern European Roots and Routes.â The project is co-financed by the Governments of the Czechia, Hungary, Poland and Slovakia through Visegrad Grants. The mission of the Fund is to advance ideas for sustainable regional cooperation in Central Europe
Film & Culture
KĂ©szĂŒlt az ELTE FelsĆoktatĂĄsi StruktĂșraĂĄtalakĂtĂĄsi AlapbĂłl tĂĄmogatott programja keretĂ©ben