64 research outputs found

    The scientific career of Frederik Hendrik Kreuger

    Full text link

    Electric fields in HVDC paper-insulated cables

    Full text link

    EWICON II: de ontwikkeling van een Elektrostatische Windenergie Converter II: Openbare eindrapportage

    Get PDF
    Doel van dit project was om een converter te ontwikkelen die windenergie met behulp van elektrostatische principes direct kan omzetten in elektrische energie. Het idee hierbij is om elektrisch geladen deeltjes te laten meevoeren in de wind en vervolgens elektrostatisch af te remmen, waardoor elektrostatische energie kan worden gegenereerd

    Two Words, One Meaning: Evidence of Automatic Co-Activation of Translation Equivalents

    Get PDF
    Research on the processing of translations offers important insights on how bilinguals negotiate the representation of words from two languages in one mind and one brain. Evidence so far has shown that translation equivalents effectively activate each other as well as their shared concept even when translations lack of any formal overlap (i.e., non-cognates) and even when one of them is presented subliminally, namely under masked priming conditions. In the lexical decision studies testing masked translation priming effects with unbalanced bilinguals a remarkably stable pattern emerges: larger effects in the dominant (L1) to the non-dominant (L2) translation direction, than vice versa. Interestingly, this asymmetry vanishes when simultaneous and balanced bilinguals are tested, suggesting that the linguistic profile of the bilinguals could be determining the pattern of cross-language lexico-semantic activation across the L2 learning trajectory. The present study aims to detect whether L2 proficiency is the critical variable rendering the otherwise asymmetric cross-language activation of translations obtained in the lexical decision task into symmetric. Non-cognate masked translation priming effects were examined with three groups of Greek (L1)–English (L2) unbalanced bilinguals, differing exclusively at their level of L2 proficiency. Although increased L2 proficiency led to improved overall L2 performance, masked translation priming effects were virtually identical across the three groups, yielding in all cases significant but asymmetric effects (i.e., larger effects in the L1 → L2 than in the L2 → L1 translation direction). These findings show that proficiency does not modulate masked translation priming effects at intermediate levels, and that a native-like level of L2 proficiency is needed for symmetric effects to emerge. They furthermore, pose important constraints on the operation of the mechanisms underlying the development of cross-language lexico-semantic links

    Partial discharge mechanisms in voids related to dielectric degradation

    No full text

    Degradation of solid dielectrics due to internal partial discharge: some thoughts on progress made and where to go now

    No full text

    The scientific career of Frederik Hendrik Kreuger

    No full text

    Partial discharge mechanisms: Mechanisms leading to breakdown, analyzed by fast electrical and optical measurements

    No full text
    Electrical Engineering, Mathematics and Computer Scienc

    Degradation of solid dielectrics due to internal partial discharge: Some thoughts on progress made and where to go now

    No full text
    • …
    corecore