61 research outputs found

    "Avant que" : une conjonction à tout faire (ou presque)

    Get PDF
    International audienceThis study aims at exploring the various semantic effects of the French temporal conjunction Avant que (“before”). It shows how Avant que, as a simple marker of anteriority, reacts to its linguistic context in such a way that new meanings emerge, which cannot be directly attributed to the conjunction. Via a presuppositional analysis that takes into account factual as well as “counterfactual” or “suspensive” readings of Avant que, and through numerous attested examples, it reveals the mechanisms which are responsible for generating specific semantic effects. These effects are divided into three major categories, ranging from preventing (avant que P as “in order that not P” or “in such a way that not P”) to allowing (avant que P as “in order that P”), or deliberating (avant que P as “in order to decide if P”)

    De "loin" à "ici" en passant par "là" : quelques adverbes entre espace et temps

    Get PDF
    International audienceLe rapprochement entre expression de l'espace et du temps se fait le plus souvent par le biais d'unités lexicales, et tout particulièrement de verbes, d'adjectifs ou de prépositions. Le cas des expressions adverbiales - en dehors de celles qui sont construites par combinaison d'une préposition et d'un syntagme nominal (cf. "après l'arbre" / "après décembre") - n'est en revanche que peu évoqué. De fait, il semble qu'il y ait très peu d'adverbes qui autorisent le passage entre espace et temps, i.e. qui sont susceptibles de se prêter à une interprétation soit spatiale, soit temporelle. C'est le cas pour quelques couples d'adverbes correspondant à des prépositions orphelines (en particulier "avant"/"après" ou "loin"/"près"), et pour les deux adverbes "ici" et "là". Dans notre étude nous examinons les conditions dans lesquelles on peut passer, pour ces différents types d'adverbes, d'une interprétation spatiale à une interprétation temporelle. Ce faisant, nous mettons en évidence le rôle majeur que joue leur fonctionnement tantôt déictique, tantôt anaphorique

    "Avant que" / "avant de", suspens, coups de théâtre, et autres effets de mise en relief

    Get PDF
    International audienceNotre étude porte sur des usages particuliers de 'avant que' ou 'avant de' (subsumés sous AV) qui, au lieu d'introduire une proposition subordonnée dont le contenu serait présupposé, permettent une relation de succession temporelle entre deux propositions également assertées. La construction associée à ce type d'usage, désignée comme construction en " AV assertif ", évoque une construction beaucoup plus reconnue et étudiée, celle de la subordination dite " inverse ", et plus spécifiquement du " 'quand' inverse " dont elle partage à la fois le caractère assertif, et la propriété d'avancement narratif. Alors cependant que le 'quand' inverse se caractérise par divers effets de sens (effets d'interruption, de suspens, de surprise, ...), eux-mêmes liés à une inversion des premier et second plan entre principale et subordonnée, l'usage du AV assertif ne semble à prime abord s'accompagner d'aucun de ces effets ; il ne semble pas davantage déclencher d'inversion des premier et second plans - les deux propositions qu'il relie apparaissant plutôt sur un même plan. Nous nous efforçons, en nous appuyant sur une large palette d'exemples relevés au fil de diverses lectures, de revenir sur ces constats préalables, et de mettre en évidence que le AV assertif apparaît le plus souvent dans des configurations susceptibles d'engendrer des effets de sens de mise en relief comparables à ceux d'un 'quand' inverse. Nous montrons qu'il s'agit en particulier de configurations où les propositions principale et subordonnée présentent une relation de contraste, ou encore où la situation décrite dans la subordonnée vient clore une énumération. Nous sommes ainsi amené à réévaluer la comparaison entre 'quand' inverse et AV assertif, et la façon dont celui-ci, au final, vient selon nous élargir la gamme des constructions de subordination inverse

    « Enfin ce matin le soleil est réapparu avant que soudain n'explose une pluie de grêle... » : pour un prolongement du phénomène de « subordination inverse »

    Get PDF
    International audienceLa subordination dite « inverse » est un phénomène que mentionnent aussi bien les grammaires de référence que les ouvrages et articles de linguistique moderne. Les divers éléments définitoires de la subordination inverse habituellement proposés par les grammaires (postposition de la subordonnée temporelle, opposition aspectuelle du type inaccompli versus accompli entre principale et subordonnée, inversion des rôles normalement dévolus à la principale et à la subordonnée) ont de fait été adoptés par de nombreux linguistes, lesquels ont également pointé les effets de sens particuliers de la construction. Certains linguistes encore ont élargi le domaine de la subordination inverse en l 'étendant à des subordonnées non temporelles, telles les relatives continuatives , divers types de subordonnées consécutives ou hypothétiques. D 'autres au contraire (en particulier des syntacticiens) ont dénoncé cette appellation de « subordination inverse » qu ' ils regardent comme une aberration terminologique. Dans notre propre contribution, nous nous accommodons de cette appellation, en en reconnaissant les limites, et en nous focalisant sur les aspects sémantiques et discursifs liés à l 'opposition des premier et second plans. Notre visée est plus précisément de montrer qu 'aux constructions temporelles classiquement associées à la subordination inverse, d 'autres devraient être ajoutées, qui remettent en cause la nécessité d 'une opposition aspectuelle du type inaccompli versus accompli entre principale et la subordonnée. Nous examinons particulièrement en ce sens la construction en « avant que » telle qu'illustrée par notre exemple-­ titre : construction assertive plutôt que présuppositionnelle , dont nous explorons la proximité de fonctionnement avec celui du « quand » inverse

    " Dans la nuit il y a toi. Dans le jour aussi " Interprétations temporelle et spatio-situationnelle de 'dans la nuit' et 'dans le jour'

    Get PDF
    International audienceIt is well-known that spatial versus temporal uses of the French preposition "dans" ("in") depend on the properties of the noun that follows. In some prepositional phrases (PP) however, where "dans" is followed by a noun denoting a part of the day (i.e. a time noun, or TN), the interpretation is not necessarily temporal. The present paper focuses on the analysis of the sequences "dans + le/la + jour/nuit" ("in + the + day/night"), which can be given a temporal interpretation (especially with "nuit" - cf. "dans la nuit, elle fit un rêve" / "in the night, she had a dream") as well as a spatio-situational one (in the sense that the entity denoted by the TN is conceived as a concrete, spatialized entity, open to a physical, visual, tactile, etc. perception - cf. "dans la nuit, les étoiles scintillaient" / "in the night, the stars were shining"). Our corpus-based analysis brings to light the different clues (from a phrasal to a discursive level) likely to guide the reader in the interpretation of the PP at stake (when not unspecified or ambiguous).On sait que les emplois spatial versus temporel de la préposition "dans" dépendent pour une large part des propriétés du nom dont elle est suivie. Or on observe que pour des syntagmes prépositionnels (SP) où "dans" est suivi d'un nom de partie de la journée (i.e. un nom de temps, ou Ntps) ne suffit pas à orienter l'interprétation dans un sens temporel. La présente étude est focalisée sur l'analyse des séquences "dans + le/la + jour/nuit", qui retiennent tout particulièrement notre attention par leur double possibilité d'interprétation, temporelle (surtout pour le cas de "nuit" - cf. "dans la nuit, elle fit un rêve") aussi bien que " spatio-situationnelle " (au sens où l'entité dénotée par le Ntps est configurée comme une entité concrète, spatialisée, faisant l'objet d'une perception sensible, visuelle, tactile, etc. - cf. "dans la nuit, les étoiles scintillaient"). Notre analyse, appuyée sur corpus, met en évidence les différents paramètres (aux niveaux phrastique et discursif) susceptibles de guider le lecteur dans l'interprétation des SP étudiés (quand celle-ci ne reste pas indéterminée ou ambiguë)

    L'encadrement temporel

    Get PDF
    International audienceDans notre communication, nous nous intéresserons au fonctionnement des cadres temporels, en nous appuyant sur l'hypothèse de l'encadrement du discours (cf. Charolles 1997). Dans la perspective de M. Charolles, un " cadre de discours " correspond au regroupement d'un certain nombre de propositions liées par le fait qu'elles doivent être interprétées relativement à un même critère, réalisé par une expression adverbiale détachée à l'initiale de phrase. Nous proposons de rendre compte de la contribution sémantique et discursive des adverbiaux introducteurs de cadres temporels dans le cadre d'une théorie formelle du discours, la Segmented Discourse Representation Theory de Asher & Lascarides

    Quand "ici" c'est "maintenant"

    Get PDF
    International audienceWe study specific uses of the French deictic adverbial "ici" ("here"), where "ici" refers to time rather than place of enunciation, and corresponds more or less to the adverbial "maintenant" ("now"). We explore the conditions for these uses, and show that combinations with prepositions allowing a temporal interpretation of "ici" are few and highly constrained (the prepositions at stake are essentially prepositions of beginning or ending).Nous étudions des emplois spécifiques de l'adverbe déictique "ici", où celui-ci réfère au temps plutôt qu'au lieu de l'énonciation, et correspond plus ou moins à l'adverbe "maintenant". Nous explorons les conditions de ces emplois, et mettons au jour la variété restreinte, autant que bien réglée, des combinaisons prépositionnelles (en particulier avec des prépositions exprimant un point de départ, ou d'aboutissement) où "ici" peut être interprété en un sens temporel

    'Dans' suivi d'un nom de partie de la journée : au croisement de l'espace et du temps

    Get PDF
    Spatial versus temporal uses of preposition 'dans' (in) largely depend on the properties of the noun that follows. We study here prepositional phrases where dans is followed by a definite noun phrase with one of the following nouns: 'nuit' (night), 'jour' (day) 'journée', 'matin' (morning), 'matinée', 'soir' (evening), 'soirée' or 'après-midi' (afternoon) (nouns that denote the usual divisions of the 24h day). We observe that in this kind of sequence, the presence of what is usually called a "temporal noun" is not sufficient to ensure a temporal interpretation. We contrast temporal and spatial - or more precisely spatio-situational - interpretations, and show that our temporal noun phrases can be distinguished into three distinct groups, according to whether they favor the first or the second interpretation, or leave both equally available. The latter case is particularly well illustrated by 'nuit', on which the study is focused. The article is based on a corpus of texts from the Frantext database, and explores the different parameters likely to direct the interpretation of the prepositional phrases at stake: complements to the noun phrase, type of verbal predicate, presence of other temporal or spatial phrases, etc.On sait que les emplois spatial versus temporel de la préposition 'dans' dépendent pour une large part des propriétés du nom dont elle est suivie. Dans cette étude, nous nous intéressons à des syntagmes prépositionnels où 'dans' est suivi d'un syntagme nominal défini ayant pour tête l'un des huit noms 'nuit, jour, journée, matin, matinée, soir, soirée ou après-midi' (noms dénotant les divisions habituelles de la journée de 24h). Nous observons que dans ce type de construction, la présence d'un nom communément désigné comme " nom de temps " (Ntps) ne suffit pas à orienter l'interprétation dans un sens temporel. Opposant à l'interprétation temporelle une interprétation spatiale, ou plus précisément spatio-situationnelle, nous montrons que nos SNtps se répartissent en trois groupes distincts, suivant qu'ils favorisent plutôt la première, plutôt la seconde, ou qu'ils les laissent également disponibles. Ce dernier cas de figure est particulièrement bien illustré par le nom 'nuit', sur lequel nous focalisons notre étude. En nous appuyant sur un corpus de textes de la base Frantext, nous mettons en évidence les différents paramètres susceptibles de guider le lecteur dans l'interprétation des SP étudiés : expansions du SN, type de prédicat verbal, présence d'autres modifieurs temporels ou spatiaux, etc

    "Jusqu'ici" / "jusque-là" entre espace et temps

    Get PDF
    International audienceNotre étude porte sur la double interprétation, temporelle ou spatiale, des adverbes respectivement déictique et anaphorique "ici" et "là", en combinaison avec "jusque"

    Causal relations in the semantics of the French adverb "alors"

    Get PDF
    International audienceIn this work, we investigate the causal relations possibly conveyed by the French adverb alors (then, at that time, so) in Natural Language texts. This work is part of a broader project to provide a systematic analysis of French temporal connectives within Asher's formal framework of Segmented Discourse Representation Theory
    corecore