93 research outputs found

    From Oral Literature to Technauriture: What’s in a Name?

    Get PDF
    Russell H. Kaschula is Professor of African Language Studies and Head of the School of Languages at Rhodes University, Grahamstown, South Africa. His doctoral research focussed on African literature, and his works of creative writing have received a number of prestigious literature and short story prizes. Professor Kaschula is an author of both English and isiXhosa academic and literary works, with novels including The Tsitsa River and Beyond and Mama, I Sing to You. In 2011, his short story Six Teaspoons of Sweetness was included in the International PEN-Studzinski award. Andre M. Mostert is a research associate at the School of Languages at Rhodes University, Grahamstown, South Africa, where he recently completed a master’s thesis on the literary work of the poet Bongani Sitole. Mostert’s interests focus on entrepreneurship and enterprise in schools, the use of ICT in education and training, and the role of ICT in promoting the capture and dissemination of oral poetry. Mostert is the gaming scientist for the EU Player project to support young entrepreneurs and, together with Professor Kaschula, co-developed the ‘publish and thrive’ model of supporting the research records of emerging academics.Oral traditions and oral literature have long contributed to human communication, yet the advent of arguably the most influential technology—the written word—altered the course of creative ability. Despite its potential and scope, the development of the written word resulted in an insidious dichotomy. As the written word evolved, the oral word became devalued and pushed to the fringes of society. One of the unfortunate consequences of this transition to writing has been a focus on the systems and conventions of orality and oral tradition. Although of importance, a more appropriate focus would be on ways of supporting and maintaining the oral word, and its innate value to human society, in the face of rampant technological development. Yet it is ironic that technology is also helping to create a fecund environment for the rebirth of orality. This paper offers an overview of the debate about the relationship between oral literature, the written word and technology, and suggests that the term technauriture may offer a suitable encompassing paradigm for further engagement with the oral word and its application to modern society. We discuss the late Bongani Sitole, a poet whose oral works were transformed into public and educational resources through the application of technology, and we consider the utility of the term technauriture for describing the relationship between orality, literature and technology

    The oppression of isiXhosa literature and the irony of transformation

    Get PDF
    his article will contend that the natural development of isiXhosa orature and literature, as with all South African indigenous literatures, ended with the arrival of European missionaries in 1799. The apartheid policy then exacerbated the destructive approaches to indigenous languages already in operation as it designated separate language boards for language development. These boards operated in the 'homelands' and were generally conservative, corrupt and oppressive. The manuscripts they recommended to publishers were for the most part only those that could be prescribed in schools. This resulted in the publishing of material that was parochial, apolitical and neutral in style. Often the material prescribed was written by the board members themselves. For instance, Lennox Sebe, erstwhile President of the Ciskei, produced an isiXhosa book entitled Ucamngco, for prescription, though it seems to contain little original material. Laurence Wright has shown that the opposite was true for English literature written by black South Africans and published internationally in the 1970s, at the height of apartheid (2004, 47). He describes, for instance, how one of the manuscript readers of Peteni's seminal novel, Hill of Fools (1976), rejected it as irrelevant and unsuitable for publication precisely because it made no reference to South Africa's turbulent politics. Throughout this period, however, only apolitical novels were published in the indigenous languages

    Mandela comes home : the poets' perspective

    Get PDF
    Political oratory takes place within the wider social, political, and cultural context (the macro situation) of a particular society; this is also true of the imbongi's poetry today. For example, with the reawakening of Black Nationalism and political consciousness among the Xhosas, poetry in the form of izibongo is alive and well within trade unions and political organizations. Thus any ethnographic study of iimbongi as political orators and social critics would have to take place within the broader social and cultural context. Such studies would, in turn, possibly reveal changes within society. The micro or immediate context of any performance, and the macro situation, including the broader South African context, within which the imbongi operates, are interlinked. This approach clearly illustrates that oral tradition has, in this case, adapted itself to become a vehicle of protest in contemporary South African society.Not

    In search of the African voice in higher education: the language question

    Get PDF
    This article seeks to understand what South African universities are doing by making use of language as a tool or as an enabling voice towards Africanisation and transformation with particular reference to Rhodes University, which serves as a case study. Although many universities now have language policies in place and are part of an enabling policy environment, when it comes to using language as part of transformation and asserting an African voice, there are still policy implementation challenges. It is argued in this article that implementation of policy, including university language policies, is now a key indicator for two levels of transformation; namely the more superficially visible or visual representation transformation, as well as deeper curriculum transformation through appropriate language usage. It is the latter form of transformation that largely eludes the contemporary South African university, whether these are historically black universities (HBUs) or historically white universities (HWUs). With the exception of a few best practices that are highlighted in this article, it is argued that transformation of the curriculum remains a long-term process, in the same way that language policy implementation is an ongoing process and requires commitment at all levels of university managerial and academic culture. The African voice in higher education remains an elusive one; though it is gaining ground, as evidenced by the recent removal of the Cecil John Rhodes Statue at the University of Cape Town. Furthermore, there is evidence of selected ongoing curriculum and pedagogic transformation, as presented in this article

    Communicating across cultures in South African law courts: towards an information technology solution*

    Get PDF
    Language rights in South Africa are entrenched in the Constitution of South Africa (Chapter 1, Section 6, Constitution of the Republic of South Africa, 1996). However, the concomitant infrastructure and organisational realities make this policy difficult to implement, especially in law courts (Kaschula and Ralarala 2004). Creating effective communicative environments has historically been constrained by lack of effective training of legal practitioners and by the lack of capacity for building translation structures. With the advancement of technology, potential solutions are becoming more apparent and it is incumbent upon the academic community to embark on a rigorous investigation into possible solutions and how these Information Communication Technology (ICT) solutions could be applied to the execution of justice in South African law courts. This article aims to open the discourse of possible solutions, via assessments of computer based translation solutions, ICT context simulations and other potential opportunities. The authors hope to initiate the interest of other language and legal practitioners to explore how the new technological capabilities could be harnessed to support the entrenchment of language rights in our law courts

    Indigenous languages and the media in South Africa

    Get PDF
    This article explores the status of South Africa’s indigenous languages and how they are being used in the media. More specifically, the performance of these languages in the print media, the broadcasting media and the Internet, is outlined. This is done against the backdrop of the South African Constitution, Section 6, which entrenches eleven official languages. Contrary to the Constitution’s provisions, it is found that the indigenous languages are achieving varying levels of success within the media. The reasons for this are outlined. Finally, the effects of globalisation on the indigenous languages within the media are assessed

    Imbongi in Profile

    Get PDF
    Today, many elements of the tradition have been discarded or adapted; nevertheless, the concept of singing praises still retains an identifiable character which is based on past tradition. In this tradition, the imbongi' s relationship with his audience and the function of his izibongo (poetry) within his society are of utmost importance. Any analysis of this communitarian art form will therefore have to take into account the context of the performance, the nature of the audience, and the role of the imbongi in a society which continues to be subject to socio-cultural and political pressures of unused intensity. My intention in this article is to provide a case study of Bongani Sitole, a contemporary imbongi, in order to instance some of the ways in which the tradition has adapted. During the course of the discussion mention will also be made of other iimbongi

    The Dassie and the Hunter: A South African Meeting

    Get PDF
    This book does not resemble any of Jeff Opland’s previous academic works. There is no similarity in style, and to some extent content. His previous books, namely, Xhosa oral poetry: Aspects of a black South African tradition (Cambridge University Press, 1983), and Xhosa poets and poetry (David Philip, 1998), were written as purely scientific, academic works. The Dassie and the Hunter amounts to a subtle snub of academia and its restrictive rules. Though written by Opland, it is as if he and his research subject, Manisi, have colluded to make this work different and special, in a personal mystical way, disregarding academic etiquette, weaving a more creative, poetic tapestry. This makes the book an interesting read. In style and content, it is neither rigorously academic, solely biographical, nor purely creative. It evades classification. It is individualistic

    The oppression of isiXhosa literature and the irony of transformation

    Get PDF
    his article will contend that the natural development of isiXhosa orature and literature, as with all South African indigenous literatures, ended with the arrival of European missionaries in 1799. The apartheid policy then exacerbated the destructive approaches to indigenous languages already in operation as it designated separate language boards for language development. These boards operated in the 'homelands' and were generally conservative, corrupt and oppressive. The manuscripts they recommended to publishers were for the most part only those that could be prescribed in schools. This resulted in the publishing of material that was parochial, apolitical and neutral in style. Often the material prescribed was written by the board members themselves. For instance, Lennox Sebe, erstwhile President of the Ciskei, produced an isiXhosa book entitled Ucamngco, for prescription, though it seems to contain little original material. Laurence Wright has shown that the opposite was true for English literature written by black South Africans and published internationally in the 1970s, at the height of apartheid (2004, 47). He describes, for instance, how one of the manuscript readers of Peteni's seminal novel, Hill of Fools (1976), rejected it as irrelevant and unsuitable for publication precisely because it made no reference to South Africa's turbulent politics. Throughout this period, however, only apolitical novels were published in the indigenous languages

    The transitional role of the Xhosa oral poet in contemporary South African society

    Get PDF
    This thesis outlines the changing role of the Xhosa imbongi in contemporary South African society. The changing socio-economic and political scenario in South Africa, and the way in which the imbongi is adapting in order to accommodate new pressures created by these changes, form an integral part of this thesis. The effects of education and increasing literacy on the tradition are outlined. The interaction between oral and written forms is explored in chapter 2. The role of the imbongi within the religious sphere is included in chapter 3. Xhosa preachers within the independent churches often make use of the styles and techniques associated with oral poetry. Iimbongi who are not necessarily preachers also operate within this context. The relationship between the Congress of South African Trade Unions, the African National Congress and iimbongi has also been researched and forms part of chapters 4, 5, and the epilogue. The modern imbongi is drawn towards powerful organisations offering alternative leadership to many of the traditional chiefs. In the epilogue collected poetry is analysed in the context of Mandela's visit to Transkei in April 1990. Interviews have been conducted with chiefs, iimbongi attached to chiefs as well as those attached to different organisations. Poetry has been collected and analysed. In chapter 5, three case studies of modern iimbongi are included. The problems facing these iimbongi in their different contexts, as well as the power bases from which they draw, are outlined. Finally, an alternative definition of the imbongi is offered in the conclusio
    • 

    corecore