13 research outputs found

    Do campo ao texto: traduçÔes e interesses em pesquisa e intervenção

    Get PDF
    Este trabalho busca analisar as prĂĄticas de pesquisa e intervenção em Psicologia Social, a partir das sucessivas traduçÔes que o pesquisador realiza para que a experiĂȘncia de campo venha se constituir em outras inscriçÔes no espaço acadĂȘmico. Para isso, acompanhou-se o grupo de pesquisa “Oficina Linguagens da Cidadania” que tem como proposta realizar oficinas com crianças numa comunidade da periferia de Porto Alegre, produzindo espaços para o exercĂ­cio cidadĂŁo. Nesta proposta de pesquisa, tem-se como referencial teĂłrico a epistemologia polĂ­tica de Bruno Latour que, associada Ă s proposiçÔes de Vinciane Despret, Isabelle Stengers e Donna Haraway, visa Ă  produção de um conhecimento simĂ©trico e situado entre pesquisador e os agentes em campo. Sendo assim, foi proposto que, para acompanhar uma rede de actantes, a pesquisadora tivesse que se colocar em agĂȘncia com o campo, estabelecendo planos de interesses em comum, a fim de que os atores fizessem-falar as negociaçÔes em disputa. Portanto, alĂ©m do desafio de uma problemĂĄtica de pesquisa autorreferente, “pesquisar o pesquisar”, este trabalho propĂ”e-se analisar o deslocamento produzido ao lugar do pesquisador, situando o prĂłprio campo de pesquisa entre seus pares na Universidade.Ce document analyse les pratiques de recherche d’intervention en Psychologie Sociale par rapport aux plusieurs traductions effectuĂ©s sur le terrain : transformer les faits aux inscriptions scientifiques. Pour cela, j’ai suive un groupe de checheurs « Oficina Linguagens da Cidadania » qu’ont le but de faire des ateliers avec les enfants du cartier « Viçosa ». Les activitĂ©s devient une espace de libertĂ© Ă  jouer la cittoyennetĂ©. Cette recherche a comme des apports theoriques l’épistĂ©mologie politique de Bruno Latour. En plus, des propositions methodologiques que Vinciane Despret, Isabelle Stengers et Donna Haraway cherchent produire une connaissance symĂ©trique et situĂ©e entre les actants et le chercheur sur le terrain. Pour rendre cela possible, le chercheur il doit suivre les conexions des acteurs, au mĂȘme temps qu’il doit mettre sur la table d’intĂ©rĂȘts la nĂ©gociations. Pourtant, le dĂ©fi de la problĂ©matique de recherche est l’ĂȘtre auto-rĂ©fĂ©rentielle : recherche la recherche. Cet memoire de master trace l’analyse des dĂ©placements produits Ă  l'endroit du chercheur quand il se propose faire la UniversitĂ©, elle mĂȘme, un terrain en analyse

    Do campo ao texto: traduçÔes e interesses em pesquisa e intervenção

    Get PDF
    Este trabalho busca analisar as prĂĄticas de pesquisa e intervenção em Psicologia Social, a partir das sucessivas traduçÔes que o pesquisador realiza para que a experiĂȘncia de campo venha se constituir em outras inscriçÔes no espaço acadĂȘmico. Para isso, acompanhou-se o grupo de pesquisa “Oficina Linguagens da Cidadania” que tem como proposta realizar oficinas com crianças numa comunidade da periferia de Porto Alegre, produzindo espaços para o exercĂ­cio cidadĂŁo. Nesta proposta de pesquisa, tem-se como referencial teĂłrico a epistemologia polĂ­tica de Bruno Latour que, associada Ă s proposiçÔes de Vinciane Despret, Isabelle Stengers e Donna Haraway, visa Ă  produção de um conhecimento simĂ©trico e situado entre pesquisador e os agentes em campo. Sendo assim, foi proposto que, para acompanhar uma rede de actantes, a pesquisadora tivesse que se colocar em agĂȘncia com o campo, estabelecendo planos de interesses em comum, a fim de que os atores fizessem-falar as negociaçÔes em disputa. Portanto, alĂ©m do desafio de uma problemĂĄtica de pesquisa autorreferente, “pesquisar o pesquisar”, este trabalho propĂ”e-se analisar o deslocamento produzido ao lugar do pesquisador, situando o prĂłprio campo de pesquisa entre seus pares na Universidade.Ce document analyse les pratiques de recherche d’intervention en Psychologie Sociale par rapport aux plusieurs traductions effectuĂ©s sur le terrain : transformer les faits aux inscriptions scientifiques. Pour cela, j’ai suive un groupe de checheurs « Oficina Linguagens da Cidadania » qu’ont le but de faire des ateliers avec les enfants du cartier « Viçosa ». Les activitĂ©s devient une espace de libertĂ© Ă  jouer la cittoyennetĂ©. Cette recherche a comme des apports theoriques l’épistĂ©mologie politique de Bruno Latour. En plus, des propositions methodologiques que Vinciane Despret, Isabelle Stengers et Donna Haraway cherchent produire une connaissance symĂ©trique et situĂ©e entre les actants et le chercheur sur le terrain. Pour rendre cela possible, le chercheur il doit suivre les conexions des acteurs, au mĂȘme temps qu’il doit mettre sur la table d’intĂ©rĂȘts la nĂ©gociations. Pourtant, le dĂ©fi de la problĂ©matique de recherche est l’ĂȘtre auto-rĂ©fĂ©rentielle : recherche la recherche. Cet memoire de master trace l’analyse des dĂ©placements produits Ă  l'endroit du chercheur quand il se propose faire la UniversitĂ©, elle mĂȘme, un terrain en analyse
    corecore