11 research outputs found

    A solution scan of societal options to reduce transmission and spread of respiratory viruses: SARS-CoV-2 as a case study

    Get PDF
    Societal biosecurity – measures built into everyday society to minimize risks from pests and diseases – is an important aspect of managing epidemics and pandemics. We aimed to identify societal options for reducing the transmission and spread of respiratory viruses. We used SARS-CoV-2 (severe acute respiratory syndrome coronavirus 2) as a case study to meet the immediate need to manage the COVID-19 pandemic and eventually transition to more normal societal conditions, and to catalog options for managing similar pandemics in the future. We used a ‘solution scanning’ approach. We read the literature; consulted psychology, public health, medical, and solution scanning experts; crowd-sourced options using social media; and collated comments on a preprint. Here, we present a list of 519 possible measures to reduce SARS-CoV-2 transmission and spread. We provide a long list of options for policymakers and businesses to consider when designing biosecurity plans to combat SARS-CoV-2 and similar pathogens in the future. We also developed an online application to help with this process. We encourage testing of actions, documentation of outcomes, revisions to the current list, and the addition of further options.</p

    The role of non-English-language science in informing national biodiversity assessments

    Full text link
    Consulting the best available evidence is key to successful conservation decision-making. While much scientific evidence on conservation continues to be published in non-English languages, a poor understanding of how non-English-language science contributes to conservation decision-making is causing global assessments and studies to practically ignore non-English-language literature. By investigating the use of scientific literature in biodiversity assessment reports across 37 countries/territories, we have uncovered the established role of non-English-language literature as a major source of information locally. On average, non-English-language literature constituted 65% of the references cited, and these were recognized as relevant knowledge sources by 75% of report authors. This means that by ignoring non-English-language science, international assessments may overlook important information on local and/or regional biodiversity. Furthermore, a quarter of the authors acknowledged the struggles of understanding English-language literature. This points to the need to aid the use of English-language literature in domestic decision-making, for example, by providing non-English-language abstracts or improving and/or implementing machine translation. (This abstract is also avaialble in 21 other languages in Supplementary Data 4

    The role of non-English-language science in informing national biodiversity assessments

    Get PDF
    Consulting the best available evidence is key to successful conservation decision-making. While much scientific evidence on conservation continues to be published in non-English languages, a poor understanding of how non-English-language science contributes to conservation decision-making is causing global assessments and studies to practically ignore non-English-language literature. By investigating the use of scientific literature in biodiversity assessment reports across 37 countries/territories, we have uncovered the established role of non-English-language literature as a major source of information locally. On average, non-English-language literature constituted 65% of the references cited, and these were recognized as relevant knowledge sources by 75% of report authors. This means that by ignoring non-English-language science, international assessments may overlook important information on local and/or regional biodiversity. Furthermore, a quarter of the authors acknowledged the struggles of understanding English-language literature. This points to the need to aid the use of English-language literature in domestic decision-making, for example, by providing non-English-language abstracts or improving and/or implementing machine translation
    corecore