175 research outputs found

    A Grammatical Study Of “Xing Shi Yin Yuan Zhuan”

    Get PDF
    《醒世姻缘传》是作于明末清初的一部长篇白话著作,该书在时间上承《金瓶梅》,下启《红楼梦》,其语言带有鲜明的山东特色,是进行语言研究不可多得的宝贵财富。本文主要从语法研究的角度对其进行分析。内容包括:“让”字句研究、“叫”字句研究、“给”字句研究、否定祈使句研究、正反疑问句研究、平比句研究、转折复句研究等七个部分。文章选择这几种句式研究是有一定原则的,是以兼顾常用性和断代性为出发点的。这些常用的句式的演变往往蕴含语言演变的重要规律,而对这些句式特点的把握也可以为汉语史的分期提供语法上的可操作的依据。本文通过借助计算机检索技术,采取定量与定性相结合方法,对《醒世姻缘传》中的语法现象作了全面的描写,...The novel“Xing Shi Yin Yuan Zhuan”(醒世姻缘传)was written at the period that was between Ming and Qing dynasty.The period that the book was finished was earlier than“Hong Lou Meng”(红楼梦),but later than “Jin Ping Mei”(金瓶梅). Its language has many Shandong dialect Characteristics, so it was very precious to language study.This article mainly studied the grammer construction that been hidden in the language...学位:文学博士院系专业:人文学院中文系_汉语言文字学学号:B20000100

    Has Chinese Manufacturing Fallen in “Low Skill Equilibrium”

    Get PDF
    依据"低技术均衡"的定义,本文利用中国制造业的相关数据,分低技术、中低技术、中高技术、高技术四个技术产业类型进行协整分析和格兰杰因果关系检验。研究发现,中国制造业确实存在"低技术均衡",但尚不存在多重均衡。摆脱"低技术陷阱",需要政府、企业和员工个人形成合力,共同推进科技进步,促进产业结构优化升级。According to the definition of "low skill equilibrium",this paper adopts the data of Chinese manufacturing industry as samples,using Cointegration Test and Granger Causality Test,to examine the causal relationship between the economic value added per capita and average wage on low-tech industries,medium-low-tech industry,medium-high-tech industry,and high-tech industry,respectively. Based on the results of the tests,we conclude that China has fallen into a "low skill equilibrium" dilemma,but there does not exist the situation of multiple equilibria. To escape the "low skill trap",we need the concerted effort between government,enterprises and individuals,to promote scientific and technological progress,and to improve and upgrade the industrial structure.国家社会科学基金特别委托项目(13@ZH020);; 中央高校基本科研业务费资助项目(T2013221018

    任务型教学法在对外汉语课堂教学中的应用

    Get PDF
    任务型教学法并不排斥语言知识的学习和练习,即“学习性任务“,应该将“学习性任务“和“交际性任务“有机地结合起来。任务型教学法的课堂教学模式一般分为语言材料的导入与讲解、语言知识的练习、布置与完成交际任务三个阶段

    马士曼《中国言法》(1814)拼音系统研究

    Get PDF
    《中国言法》(Elements of Chinese Grammar)是英国传教士马士曼1814年出版的一部汉语研究著作,文中所用汉字有拉丁化注音。与此前《葡汉辞典》《西字奇迹》《西儒耳目资》等天主教士创制的拼音方案带有拉丁语、葡萄牙语、意大利语、法语色彩不同,《中国言法》使用的拼音方案是以英语为基础构建的,这要早于后期成为主流的威妥玛方案。这套方案的语音基础是当时的标准音,但是受作者当时学习条件的限制,也体现出了一些粤语的特点。国家社科基金重大项目“海外珍藏汉语文献发掘与明清汉语研究”(12&ZD178);国家社科基金项目“基于满汉合璧类白话文献的18-19世纪北京官话语法研究”(15BYY127

    从历时角度看量词“幅”属性的演变

    Get PDF
    刘世儒先生曾经对量词“幅“作过论述,认为“幅“称量“布帛“是由本义而来,用于“纸“是取其平面作用[1]。因为刘先生主要侧重于魏晋南北朝这一历史时期的量词研究,受语料所限,对“幅“的演变2009年福建省社科课题“现代汉语量词源流演变研究”(项目号:2009B2007)的阶段性成

    二百多年前澳门话的语音特点——基于马士曼《孔子著作》的研究

    Get PDF
    英国传教士马士曼的《孔子著作》(1809)用当时的澳门话对汉字作了注音,是目前已知最早的澳门话拼音文献。当时的澳门话语音特征上与粤语四邑片和香山片有非常多的一致性。澳门话后来的发展不完全是语言自身的演变,而是接受了来自广府片外来移民方言的\"语言迁移\"现象。国家社科基金重大项目“海外珍藏汉语文献发掘与明清汉语研究”(项目编号:12&ZD178);;\n厦门大学双一流建设项目“中外语言学关系与国家语言能力研究”资助成

    量词“块”的产生及其发展演变

    Get PDF
    “块“本义为“土块“。西汉时虚化为量词,用于称量“土块“,但在其后的发展过程中,“块“的名词本义一直存在,且实义性较强,因此“块“作为量词的用法发展较为缓慢。唐代以后才开始用于称量其他“块状“事物,泛化的机制为“形状属性“类推而非“范畴属性“类推。“块“在宋代以后的发展中,用于称量的事物越来越广泛,越来越抽象,并从个体量词衍生出了部分量词和度量衡量词的用法。明清时期“块“的量词用法基本形成。中央高校基本科研业务费专项资金项目“汉语形状量词语义演变层次及模式研究”(2010221033)~

    禁止副词“别”来源再考

    Get PDF
    本文讨论禁止副词“别” 的来源。禁止副词“ 别”大约起源于元代, 明清时期开始在禁止副词系统中占据优势地位。“不必” 的合音是禁止副词“别” 的来源
    corecore