9 research outputs found

    La antroponimia ibérica de la "Turma Salluitana"

    No full text
    In this work the Iberian anthroponymy of the �turma Salluitana� is examined. It shows de great variability of resources to form personal names and its great wealth in lexical items.En este trabajo se examina la antroponimia ibérica de la Turma Salluitana. En él se pone de manifiesto la gran variabilidad de los recursos para formar antropónimos y su gran riqueza léxica

    El problema de las silbantes ibéricas

    Get PDF
    En este artículo el autor revisa las opiniones emitidas sobre los valores atribuidos a los signos ibéricos para silbante s y s', así como las notaciones y relaciones que pueden establecerse con otras lenguas (galo, celtibérico, latín, griego, aquitano). En opinión del autor s representaba la silbante fricativa "normal" y s' pudo notar una africada, pero al menos una vez fue utilizada para notar /x/. Otras soluciones son posibles

    Miscelánea ibérica (4)

    No full text
    Various Iberian words are examined to determine its meaning, either by the comparative method or by combinatorial method. tuntibaŕte could mean “added value”, laku “champion”, taŕban “the one who dominates men”, bani, in baniybaŕ and banitiŕan, could have a sense of space in advance, perhaps due to social priority or policy as banite, and beŕe could relate to the German werre, although, at the moment, this possibility lac ks confirmationExaminam-se várias palavras ibéricas a fim de determinar o seu significado, quer pelo método comparativo quer pelo método combinatório. tuntibaŕte poderia significar “valor acrescentado”, laku “campeão”, taŕban “o que domina os homens” bani, em baniybaŕ e banitiŕan, poderia ter um sentido de anterioridade espacial, talvez em função de primazia social ou política, tal como banite, e beŕe poderia relacionar-se com o alemão werre, se bem que, de momento, tal possibilidade careça de confirmaçã

    Miscelánea ibérica y vasca (2)

    No full text
    Este artigo discute várias questões ibéricas e bascas. Em primeiro lugar, na legenda monetária aker´ekonton, do Sul da França, estaria o elemento toponímico basco muito comum agerre, juntamente com o também basco ondo ‘lado’ e o sufixo de locativo ‑n ‘em’. O segmento nisor´bateike do chumbo 2 de Pech Maho poderia ser interpretado como contendo o basco ni ‘eu’ e zorr ‘dívida’, mas o importante é ver em bateike um verbo, o que o aproxima de bateir´e de Tivissa (C.21.2), aqui, baikar seria o nome do recipiente, e s´okin poderia ser ‘com fogo’ (basco su ‘fogo’ e ‑kin sociativo). Finalmente basco zearrola não seria ‘forja de água’, como se tem vindo a afirmar, mas conteria ze(h)arr ‘oblícuo, de través’.En este artículo se tratan diversas cuestiones ibéricas y vascas. En primer, lugar en la leyenda monetal aker´ekonton, del Sur de Francia, estaría el elemento toponímico vasco muy común agerre junto a el también vasco ondo ‘lado’ y el sufijo de locativo ‑n ‘en’. El segmento nisor´bateike del plomo 2 de Pech Maho podría interpretarse como conteniendo vasc. ni ‘yo’ y zorr ‘deuda’ aunque lo importante es ver en bateike un verbo, lo que le aproxima a bateir´e de Tivissa (C.21.2), aquí baikar sería el nombre del recipiente, y s´okin podría ser ‘con fuego’ (vasc. su ‘fuego’ y ‑kin sociativo). Finalmente vasc. zearrola no sería ‘ferrería de agua’ como se ha venido diciendo, sino que contendría ze(h)arr ‘oblicuo, de través’

    Miscelánea ibérica (1)

    No full text
    In this work we are dealing with three Iberian words. (i)tor could mean �lord�, kules´ �great� and kas´taun could mean �spindle whorl�. There are other opinions about the meaning of these words, so this article is only a contribution to the question.En este artículo se tratan tres palabras ibéricas. Tor/itor podrían ser �señor�/ �señora�, kules´ podría ser �grande� y kas´taun podría significar �fusayola�. Dado que hay otras opiniones, solamente se trata de una contribución al debate

    Nuevo estudio sobre la jarra ibérica escrita de La Joncosa (Jorba, Barcelona)

    No full text
    Due to its formal characteristics, the inscribed Iberian jar of La Joncosa has been considered a cultic object. Here we proceed to a philological analysis concluding that two divinities are mentioned, iŕe and iunztir, and that the text is a plea for water and fertility of the earthPelas suas características formais, do jarro ibérico epigrafado de La Joncosa tem sido considerado um objeto cultual. Aqui procedemos a uma análise filológica concluindo que são duas as divindades mencionadas, iŕe e iunztir, e que o texto consiste numa prece por água e pela fertilidade do solo

    El problema de las silbantes ibéricas

    No full text
    En este artículo el autor revisa las opiniones emitidas sobre los valores atribuidos a los signos ibéricos para silbante s y s', así como las notaciones y relaciones que pueden establecerse con otras lenguas (galo, celtibérico, latín, griego, aquitano). En opinión del autor s representaba la silbante fricativa "normal" y s' pudo notar una africada, pero al menos una vez fue utilizada para notar /x/. Otras soluciones son posibles

    Appendix I: † Eduardo Blasco Ferrer, List of Works Published

    No full text

    Appendix II: Select Bibliography

    No full text
    corecore