12 research outputs found

    Yiddish Metal as a Manifestation of Postvernacularity

    Get PDF
    This chapter investigates Yiddish-language heavy metal music as a manifes- tation of postvernacularity. Yiddish, the traditional language of Ashkenazic Jews, is now endangered with a geographically dispersed speaker base and a low rate of transmission to younger generations outside of strictly Ortho- dox communities. However, as the heritage language of most Ashkenazic Jews, Yiddish continues to play an important symbolic role in contempo- rary Jewish life even among those who do not speak or understand it. This phenomenon has been termed ‘postvernacularity’ (Shandler, 2006). Yiddish is associated with a rich tradition of folk songs, popular songs, and ballads. Recent decades have seen a growing interest among younger generations in Yiddish language and culture, including its musical tradi- tion. In addition to musicians specialising in traditional Yiddish song, there are also currently two bands worldwide who have produced a metal album in Yiddish: Gevolt (Israel) and Dibbukim (Sweden). The repertoire of both bands is comprised largely of classic Yiddish songs interpreted in a metal style but retaining the traditional lyrics and melodies. The fact that these metal bands often choose to reinterpret traditional staples rather than composing original Yiddish songs can be seen as a reflec- tion of the predominantly postvernacular status of Yiddish. The language plays an iconic role for band members and audiences. Concurrently, the fu- sion of familiar Yiddish songs with metal style reinterprets a musical tradi- tion often associated with pre-Holocaust Ashkenazic society for the twenty- first century

    International Yiddish Cultural Movement (IKUF) Records 1964-1965

    No full text
    The International Yiddish Cultural Movement (IKUF) was organized in Boston and held meetings there for a year. This collection contains the minutes of meetings of the International Yiddish Cultural Movement (IKUF), which occurred in Boston from 1964-1965. The minutes are in Yiddish.This collection is located at the American Jewish Historical Society located in Boston. For information on accessing collections at AJHS Boston please visit their website at: http://www.ajhsboston.org/index.htm.Acquisition information is unknown.Finding Aid available in Reading Room and on Internet.far031

    I.L. Peretz Yiddish Writers Union 1903-1970s

    No full text
    Minutes of meetings. Accounting records. Financial reports and correspondence. Photographs of members. Materials on the Fund for Jewish Refugee Writers. General correspondence with individuals, organizations and publishers. Correspondence relates to the Works Progress Administration, contracts, labor disputes, strikes, labor conditions. Correspondents include: Baal Makhshoves (Isidor Eliashev), Shlomo Bickel, Menahem Boraisha, Reuben Brainin, Abraham Cahan, Simon Dubnow, Ossip Dymow, Alexander Harkavy, David Ignatoff, H. Leivick, Kalman Marmor, Alexander Mukdoni, Shmuel Niger, David Pinsky, Melech Ravitch, Abraham Reisen, Zalman Reisen, Kasriel Sarasohn, Zalman Shneur, Lamed Shapiro, Jacob Shatzky, Baruch Vladeck, Max Weinreich, Chaim Zhitlowsky. Organizations include: Jewish Labor Bund, Central Yiddish Culture Organization, *The Day* (*Der tog*), *Jewish Daily Forward*, *Freie Arbeiter Stimme*, HIAS, *Keneder odler*, Jewish Labor Committee, *Morgn zhurnal*, Jewish National Workers' Alliance, *Di yidishe velt* (Philadelphia), Jewish Writers' Fund for Suffering Writers in Europe, *Kinder zhurnal*, *Morgn frayhayt*, ORT, Workmen's Circle, YIVO.Inventory: English, 40 pp., typedAlso called Jewish Writers' Union. Founded in New York in 1915 as a union of Yiddish journalists. Its first president was Hillel Rogoff and its first secretary was Joseph Margoshes. The union was a member of the United Hebrew Trades. It participated in strikes and labor disputes and fought for job security, severance pay benefits and a minimum wage. A relief fund was organized for Yiddish writers in Europe as well as for members in financial need. In 1929 the union had 200 members. Although the union continued to be active in labor disputes, its membership and role declined steadily. While still in existence in the 1980s, it had relinquished much of its role as a labor union and functioned primarily as a literary association

    National Yiddish Book Center Amherst, Massachusetts collection undated, 1982-1995

    No full text
    This collection contains articles, catalogs, fliers, pamphlets, programs, invitations, and miscellaneous fundraising materials. The documents in this collection describe how and why Aaron Lansky started the book center, its history, book distribution programs, conferences, summer programs, and various other programs relating to the book centerNHPRCCAT - rcBatch change test 0806201

    Records of the Union of Yiddish Writers and Journalists in Vilna 1919-1939.

    No full text
    These are administrative records of the Fareyn fun Yidishe Literatn un Zhurnalistn in Vilne, Union of Yiddish Writers and Journalists in Vilna. They represent a fraction of the original union records but are nevertheless extensive enough to document the main activities of this organization, and the role of the Yiddish press and publishing in Vilna in the interwar period. Included are minutes of meetings, 1919-1939; correspondence about the Yiddish Pen Club; correspondence with newspapers; memoranda to the JDC (American Jewish Joint Distribution Committee) and the Vilna Kehillah about relief funds; general correspondence.This collection contains correspondence from the Union of Yiddish Writers and Journalists. A significant amount of correspondence addressed to the Union can be found in RG 3 (Yiddish Literature and Language).Fareyn fun Yidishe Literatn un Zhurnalistn in Vilne - Union of Yiddish Writers and Journalists in Vilna, was a professional association, active in Vilna from 1916 until the outbreak of the second world war. Its membership comprised newspaper editors and writers employed in Yiddish-language publishing enterprises, and other Yiddish authors residing in Vilna
    corecore