22 research outputs found

    Chartres, d'<i>Autrikon</i> à <i>Autricum</i>, cité des Carnutes : prémices et essor de l’urbanisation

    Get PDF
    International audienceExcavations carried out in Chartres during the last decade, systematically sequenced and dated thanks to ceramic studies, provide a collection of reference points for establishing the main stages that marked the town’s evolution during the 1st c. AD. Among these, two cemeteries predated the installation of the Roman city. Its road network and the buildings along it are a good marker for the phasing of its development. The public buildings were probably constructed from the middle of the 1st c. AD. The dating of the digging of the large ditch with embankments has for a long time been uncertain. It seems that it ought to be assigned to the 1st c. AD.Les fouilles réalisées à Chartres ces dix dernières années, systématiquement mises en séquences et datées par l’étude de la céramique, fournissent un corpus de sites de référence pour l’établissement des grandes phases marquant l’évolution de la ville durant le Ier s. apr. J.-C. Parmi ceux-ci, deux nécropoles précèdent l’installation de la ville romaine. Son réseau viaire et les bâtiments qui le bordent constituent un bon marqueur des rythmes de son développement. Les constructions publiques sont probablement édifiées à partir du milieu du Ier s. apr. J.-C. La datation du creusement du grand fossé à talus a longtemps posé question. Il semble devoir être rattaché au Ier s. apr. J.-C

    L’attirail d’un magicien rangé dans une cave de Chartres/<i>Autricum</i>

    Get PDF
    International audienceIm Juli 2005 wurden in Chartres zufällig eine Räucherpfanne mit einem lateinischen Zauberspruch und mit Schlangen verzierte Gefäße entdeckt. Bei der darauffolgenden Notgrabung wurde eine Reihe von Gegenständen freigelegt, die der Ausübung der Magie dienten. Sie waren in einem kleinen Keller einer an der Wende vom 1. zum 2. Jh. n. Chr. durch einen Brand zerstörten domus versteckt worden. Diese Garnitur besteht aus drei Gefäßen mit Schlangendekor, einem Messer mit breiter Schneide, zwei Öllampen, an die 15 komplett erhaltenen Keramikgefäßen (Flaschen, Fläschchen, Teller und Näpfen), einigen kleinen verkohlten Tierknochen sowie Fragmenten von geschmolzenem Glas. Einzelne Teile aus Eisen und Kupferlegierung, sowie Scharnierzylinder aus Bein erlauben es, ein Kästchen zu rekonstruieren, einen Schrank und wahrscheinlich ein oder zwei Truhen. Der Text eines turibulum entrollt sich von oben nach unten über das gesamte Gefäß. Er ist in vier, durch vertikale Striche voneinander getrennte Spalten angeordnet, wobei jede Spalte einer der Haupthimmelsrichtungen entspricht. Der Spruch ruft die „allmächtigen Gottheiten“ im Namen ihres Hüters, C. Verius Sedatus an. Es ist einer der seltenen günstigen Zaubersprüche der römischen Welt, der einen römischen Bürger der civitas der Karnuten erwähnt. C. Verius Sedatus, vielleicht ein aus der civitas der Karnuten gebürtig, ist wahrscheinlich der Magier, oder aber es handelt sich um den Namen des Auftraggebers der Zeremonie. Dieser Artikel bietet ebenfalls Gelegenheit, die Gerätschaften eines Magiers zu identifizieren, die zum einen aus Gegenständen bestehen, die eigens für die magischen Rituale hergestellt wurden, zum anderen aus alltäglichen, von ihrer ursprünglichen Funktion entfremdeten, Gegenständen.An incense burner, bearing a magical inscription in Latin and snake potteries were found by chance at Chartres in July 2005. The emergency excavation which followed revealed an assemblage of objects linked to magical practices. These objects were hidden in the tiny cellar of a domus collapsed after a fire at the turn of the 1st and 2nd century AD. This set includes three snake-vases, a broad-bladed knife, two oil lamps, fifteen entire vessels (bottles, flasks, plates and jars), a small assortment of carbonised animal bones and smelt glass sherds. Iron and copper-alloy pieces and bone hinges make possible the reconstruction of a casket, a cupboard and probably one or two chests. The text of the turibulum is inscribed from the top to the foot, on four columns divided by vertical lines, each one corresponding to a cardinal direction. It’s an invocation to the omnipotentia numina for their custos and one of the few beneficial magical texts discovered in the Roman world, which mentions a Roman citizen of the Carnutum civitas, C. Verius Sedatus. He probably comes from this civitas and is presumably the magician or he may be the only commissioner of the ceremony. This study gives the opportunity to identify the equipment of a magician which consists on one hand of items produced for magical rites and on the other hand of household utensils, changed for a ritual purpose.En juillet 2005, un brûle-encens portant une inscription magique en latin et des vases décorés de serpents sont fortuitement découverts à Chartres. La fouille d’urgence qui a suivi a mis au jour un ensemble d’objets liés à la pratique de la magie, cachés dans la petite cave d’une domus détruite par un incendie au tournant du Ier-IIe s. apr. J.-C. Cet ensemble comprend trois vases à décor de serpents, un couteau à lame large, deux lampes à huile, une quinzaine de poteries entières (bouteilles, flacons, assiettes et pots), une petite série d’ossements animaux calcinés et des fragments de verre fondu. Des éléments de mobilier en fer et en alliage cuivreux, ainsi que des charnons en os, permettent de reconstituer un coffret, une armoire et sans doute un ou deux coffres. Le texte d’un turibulum se développe sur l’ensemble de l’objet, du couronnement à la base. Il est disposé en quatre colonnes séparées par des traits verticaux, chacune correspondant à une orientation cardinale. Il fait appel aux « divinités toutes puissantes » au profit de C. Verius Sedatus, parce que celui-ci est leur gardien. C’est l’un des rares textes magiques bénéfiques découverts dans le monde romain qui mentionne un citoyen romain de la cité des Carnutes. C. Verius Sedatus, peut-être originaire de la cité des Carnutes, est vraisemblablement le magicien, à moins qu’il s’agisse du seul commanditaire de la cérémonie. Cet article est également l’occasion d’identifier l’attirail d’un magicien composé pour une part d’objets fabriqués pour les rites magiques, pour une autre d’ustensiles de la vie courante, détournés de leur fonction primaire

    Un atelier de forge au Petit Archevilliers (Chartres, Eure-et-Loir)

    No full text
    International audienc

    La ville de Chartres durant le Haut-Empire et le quartier des Filles-Dieu

    No full text
    Jérémie Viret, an archeologist from the Archaeological Department, Chartres, gives a report about the archaeological context of the find : during May 2011, excavations were made in the sector «Grandes Filles-Dieu», a quarter of craftmen in the Gallo-Roman period. There, in the side gutter of an ancient street, two lead tablets were found, of equal size and weight, each inscribed on one face, folded together in such way that the two inscribed faces were facing each other.Jérémie Viret, archéologue de la Ville de Chartres, rapporte les circonstances de la découverte : en mai 2011, des fouilles menées dans le quartier des Grandes Filles-Dieu – un quartier artisanal à date antique – ont permis la mise au jour, dans un caniveau de la voie ancienne, de deux plaques de plomb, de même taille et poids, inscrites chacune sur une face, et pliées ensemble de façon à avoir les deux faces inscrites l’une contre l’autre.Viret Jérémie, Maqueda Marjorie, Willerval Stéphane. La ville de Chartres durant le Haut-Empire et le quartier des Filles-Dieu. In: Etudes Celtiques, vol. 39, 2013. pp. 125-134

    Chartres, d'<i>Autrikon</i> à <i>Autricum</i>, cité des Carnutes : prémices et essor de l’urbanisation

    No full text
    International audienceExcavations carried out in Chartres during the last decade, systematically sequenced and dated thanks to ceramic studies, provide a collection of reference points for establishing the main stages that marked the town’s evolution during the 1st c. AD. Among these, two cemeteries predated the installation of the Roman city. Its road network and the buildings along it are a good marker for the phasing of its development. The public buildings were probably constructed from the middle of the 1st c. AD. The dating of the digging of the large ditch with embankments has for a long time been uncertain. It seems that it ought to be assigned to the 1st c. AD.Les fouilles réalisées à Chartres ces dix dernières années, systématiquement mises en séquences et datées par l’étude de la céramique, fournissent un corpus de sites de référence pour l’établissement des grandes phases marquant l’évolution de la ville durant le Ier s. apr. J.-C. Parmi ceux-ci, deux nécropoles précèdent l’installation de la ville romaine. Son réseau viaire et les bâtiments qui le bordent constituent un bon marqueur des rythmes de son développement. Les constructions publiques sont probablement édifiées à partir du milieu du Ier s. apr. J.-C. La datation du creusement du grand fossé à talus a longtemps posé question. Il semble devoir être rattaché au Ier s. apr. J.-C

    Chartres, d’Autrikon à Autricum, cité des Carnutes : prémices et essor de l’urbanisation

    No full text
    Les fouilles réalisées à Chartres ces dix dernières années, systématiquement mises en séquences et datées par l’étude de la céramique, fournissent un corpus de sites de référence pour l’établissement des grandes phases marquant l’évolution de la ville durant le ier s. apr. J.-C. Parmi ceux-ci, deux nécropoles précèdent l’installation de la ville romaine. Son réseau viaire et les bâtiments qui le bordent constituent un bon marqueur des rythmes de son développement. Les constructions publiques sont probablement édifiées à partir du milieu du ier s. apr. J.-C. La datation du creusement du grand fossé à talus a longtemps posé question. Il semble devoir être rattaché au ier s. apr. J.-C.Excavations carried out in Chartres during the last decade, systematically sequenced and dated thanks to ceramic studies, provide a collection of reference points for establishing the main stages that marked the town’s evolution during the 1st c. AD. Among these, two cemeteries predated the installation of the Roman city. Its road network and the buildings along it are a good marker for the phasing of its development. The public buildings were probably constructed from the middle of the 1st c. AD. The dating of the digging of the large ditch with embankments has for a long time been uncertain. It seems that it ought to be assigned to the 1st c. AD
    corecore