73 research outputs found
ΠΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡΠΊΠΎΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΎΡ
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΡΠ½ΡΡΡΠΊΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡΠΊΠΈΡ
Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΈΡ
Π½Π°Π·Π², Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΡ
ΡΠΌΠ΅Π½ ΡΠ° ΡΠ΅Π°Π»ΡΠΉ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΎΡ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ±βΡΠΊΡΠΎΠΌ Π΄ΠΎΡΠ»ΡΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ Ρ Π·Π΄Π°ΡΠ½ΡΡΡΡ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΈ Π²ΡΠ΄ΡΠ²ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡΠΊΡ Π·Π²ΡΠΊΠΈ. Π£ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΎΠ·Π³Π»ΡΠ½ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ΄ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ»ΡΠ² Π·Π°ΡΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΡΠΊΠΎΡ ΡΠ° ΠΊΠΈΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡ Π³ΡΠ°ΡΡΠΊΠΈ, ΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡΠ² ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΡΡ Π· ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡΠΊΠΎΡ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠ²Ρ. Π’Π°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡΠ² Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΡΠ»Π΅Π½ΠΎ ΡΠΎΡΠΈΡΠΈ ΡΠ° ΡΠΎΠ·Π³Π»ΡΠ½ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡ, ΡΠΊΡ Π²ΠΈΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠ΄ ΡΠ°Ρ ΡΡ
Π·Π°ΡΡΠΎΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ. ΠΡΠ΄Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΠΎ ΡΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡ ΠΌΠΎΠΆΡΡΡ Π²ΠΈΡΠ²Π»ΡΡΠΈΡΡ Π°Π±ΠΎ Π½Π° ΡΡΠ²Π½Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ, Π°Π±ΠΎ Π½Π° ΡΡΠ²Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ»Ρ Π²ΠΈΡΡΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ²Π½Ρ, Π°Π²ΡΠΎΡ Π΄ΠΎΠ΄Π°Ρ Π΄ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²-Π²ΡΠ΄ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΡΠ² Π΄Π»Ρ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡΠΊΠΎΡ ΡΠ° ΡΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ². Π Π΄Π»Ρ ΡΠ½ΡΡΡΠΊΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ²Π½Ρ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ½ΡΡ Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΠΈ Π°ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΡ Ρ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΡ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ, ΡΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡΠΊΡΠΉ ΡΠΌΠ΅Π½Π° ΠΉ ΠΏΡΡΠ·Π²ΠΈΡΠ° Π·Π³ΡΠ΄Π½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΌ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΈ.Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΡ
Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ Π² ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ
. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΈ. Π ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠ±ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠΈΡΠΈΠ»Π»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΠΈ Ρ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ. Π’Π°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅, ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠ±ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ³Π°, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ, Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΊ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΉ Π² ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
. Π Π΄Π»Ρ ΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌ ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.The article is devoted to the problem of unifying the ways to represent Chinese geographic names, personsβ names and cultural words in Ukrainian texts. The main object of the study is a capacity of Ukrainian language to reproduce Chinese sounds. It is proposed to consider an experience of transcription from Chinese into languages with Latin and Cyrillic alphabets, which is important to formulate main principles for the transcription from Chinese into Ukrainian. There are four main principles stated in the article for this pair of languages. It is also analyzed main difficulties, which occur in practice of using the transcription, based on these principles. The difficulties are divided into two groups: occurred on the level of syllable and occurred on the level of word. To solve problems on the former level, the author complicate the article with tables of Chinese syllables and there equivalents in Ukrainian. To unify writing on the latter level, the author proposes to use apostrophe if important to mark syllable bounds and change a wordβs ending in Ukrainian texts according to the norms of Ukrainian grammar
De invloed van stikstof op de gezondheid
Stikstof is noodzakelijk voor alle vormen van leven. Het is bijvoorbeeld een belangrijke bouwsteen van eiwitten. Planten, dieren en mensen nemen het op als reactief stikstof. Dat moet uit stikstof in de buitenlucht worden gevormd. In de natuur wordt reactief stikstof slechts op beperkte schaal gevormd, hoofdzakelijk door micro-organismen. De kunstmatige vorming van reactief stikstof werd een eeuw geleden mogelijk gemaakt door de uitvinding van een proces voor de synthese van ammoniak. Deze uitvinding legde de basis voor de fabricage van kunstmest. Daarmee werd een enorme toename van de voedselproductie per hectare grond mogelijk. Naast ammoniak vallen onder reactief stikstof nog vele stikstof bevattende verbindingen, waaronder ammonium- en nitraatzouten. Rijke werelddelen en landen, waaronder Europa, en zeker Nederland, hebben te maken met een teveel aan reactief stikstof in het milieu. Dit leidt tot aantasting van dit milieu en van de volksgezondheid. De overmaat aan reactief stikstof heeft twee belangrijke oorzaken: de landbouw en veehouderij, en de verbranding van fossiele brandstoffen. De Gezondheidsraad heeft zich over de mogelijke effecten van reactief stikstof op de Nederlandse volksgezondheid gebogen. Een commissie van de raad, de Commissie Signalering Gezondheid en milieu, heeft beoordeeld in hoeverre de volksgezondheid gebaat is bij het terugdringen van de hoeveelheid reactief stikstof in ons land
- β¦