46 research outputs found
A Guide to the Famous Products, Places, Landmarks and Events in Macedonia (ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΊΠΈ).
ΠΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ Π½Π° ΡΡΡΠΈΡΡΠΈΡΠΊΠΈΠΎΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π’Π°ΡΠΊΠΎΠ² ΠΠ°ΠΊΠΎ, ΠΠΈΠΌΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΠΈΠΊΠΎΠ»Π° ΠΈ ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΠ΅ΡΠ°Π½
On the Reliability of Discourse Completion Tests in Measuring Pragmatic Competence in Foreign Language Learners
This paper focuses on the results of the research study which primarily address the issue of speech act data collection during the research project, measuring the pragmatic competence in German and English foreign language students at the Faculty of Philology, University Goce Delchev in Stip, R. Macedonia. This study was performed with a discourse completion test (DCT) and was initiated as a contrastive study of the speech acts requests, complaints and apology - data obtained by testing German and English L2 learners. We intend to analyse, based on the results of our studies, whether the results achieved from DCTs as an instrument for measuring pragmatic competence may be inappropriate for collecting data, but more research is needed to show this conclusively. These studies do make some headway and they help to underscore the fact that more work is needed to extend the scope of speech act studies and refine the methodologies used in them
βΠ€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ½Π°, ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π²Π½Π° ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠΊΠ° Π²ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΠ΅Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊβ
ΠΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ Π½Π° ΠΈΡΡΡΠ°ΠΆΡΠ²Π°ΡΠ΅: ΠΡΠΈΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²ΠΊΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ½ΠΈΠΎΡ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°ΠΏ Π½Π° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ½Π°, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΠ΄ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π²Π½Π° ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ° Π³Π»Π΅Π΄Π½Π° ΡΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π½ΠΈΠ²Π½ΠΎ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π²ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ½ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΠΈ ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ²Π°Π°Ρ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠΎΡ Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΠ΅Ρ.
Π¦Π΅Π»: ΡΡΠ΅ΠΊΠ½ΡΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π½Π°ΡΠ° Π½Π°ΡΠΎΠΊΠ°ΡΠ° ΠΈ Π½ΠΈΠ²Π½Π° ΡΠΎΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π·Π° Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΈΠΊΠΎΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π½ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠΈ Π·Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ. Π¦Π΅Π»ΡΠ° Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡ ΠΈΡΠΏΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ° ΡΠΎ ΡΠ΅Π» Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠΊΠ½Π΅ ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠΎ ΡΠΎΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΈΡΠ° ΡΠ°Π·ΠΌΠΈΡΠ»ΡΠ²Π°ΡΠ΅ΡΠΎ Π½Π° ΠΈΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠΈ, Π΄Π° Π³ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ Ρ
ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠΈ ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΠ°Π°Ρ Π΄Π° ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π°Ρ Π²ΠΎ Π΅Π΄Π½Π° ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠ²ΠΎΠ·Π±ΡΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅, Π½Π°ΡΠΈΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΡΠ²Π°ΠΆΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΈ Π²ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΡ
ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠ° Π΅ΠΊΡΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠ° Π²ΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΊΠ΅Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ
ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° ΠΎΠΏΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΠ° Π½Π° ΡΠΎΠ° ΠΈ Π²ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊΠΎΡ. ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΡΠ²Π°Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΠΎ Π²ΠΎΠΊΠ°Π±ΡΠ»Π°ΡΠΎΡ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΈΠΊΠΎΡ ΠΊΠΎΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΈ Π½Π° Π²Π°ΠΊΠΎΠ² Π²ΠΈΠ΄ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° Π²ΠΊΠ»ΡΡΡΠ²Π° ΠΈ Π³ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΠ½Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π°Π»Π° Π·Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈ Π·Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° Π²ΠΎΠΊΠ°Π±ΡΠ»Π°ΡΠΎΡ Π²ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΈ Π·Π±ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈ. ΠΠΎ ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΡΡΠ΄ ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΠΌΠ΅ Π΅Π΄Π΅Π½ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π΅Π½ Π²ΠΈΠ΄ Π½Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠΊΠΎ Π·Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΈΠΊΠΎΡ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠΎΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎ Π½Π° Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠ°. ΠΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠΎΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠ° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π° ΠΏΠΎΠ³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ΅ΡΠΊΠΎΡΠΎ. ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΠΎΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ° Π΅ΠΊΡΡΠ΅Π·ΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π΅Π½ Π²ΠΈΠ΄ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΠ΅, ΠΈΠΌ Π΄Π°Π²Π° Π½Π° Π»ΠΈΡΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡΡΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΈ. ΠΠΎ ΡΡΡΠ΄ΠΎΡ ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ΄Π°Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠ°Π²Π΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΈ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠ° Π΅ΠΊΡΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠ° Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈ Π²ΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΊΠ΅Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΎΡ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ.
ΠΠ»ΡΡΠ½ΠΈ Π·Π±ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈ: Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π°, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠ° Π΅ΠΊΡΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠ°, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΠ΅, ΠΎΠΏΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΎΠΏΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈ
ΠΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡ Π½Π° ΠΈΠ΄Π½ΠΈΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π²Π΅Π΄ΡΠ²Π°Ρ ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΊΡΠ²Π°Ρ Π²ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ Π½Π° Π²Π»Π΅Π·ΠΎΡ Π½Π° ΠΠ°ΠΊΠ΅Π΄ΠΎΠ½ΠΈΡΠ° Π²ΠΎ ΠΠ£
The purpose of this paper is to bring out the need of the Faculty of
Philology to keep up to date with the innovations in the field of translation in
regards to technology, globalization and the opportunities for employment of
the translators and interpreters who complete their undergraduate studies at
our faculty. The students from the translation and interpretation strand should
be presented with the opportunities that this profession offers in order to help
them focus their interests while still studying. This paper aims to inform about
the state-of-the-art developments in this profession as well as to present some
opportunities for employment for the translators and interpreters
Π Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ
ΠΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅ΡΠΎ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΡΠΈ Π²ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π΅ Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ Π΄Π° Π±ΠΈΠ΄Π΅ΠΌΠ΅ Π²ΠΎ ΡΠ΅ΠΊ ΡΠΎ Π±ΡΠ·ΠΈΠΎΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠΎΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡ. ΠΠ°ΡΠΎΠ°, ΠΎΠ΄ Π³ΠΎΠ»Π΅ΠΌΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ Π΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΠΌΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠΎΡ Π½Π° ΠΈΠ·ΡΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ ΠΈ Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΈ ΡΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΠ΄ ΠΊΠΎΡΠ° Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡ Π΅ Π½Π°ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ½Π΅, Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΎΠ²Π°ΡΡΠ²Π° Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ»ΠΊΡ ΡΠ°Π·ΠΈΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΡΠ½. Π’ΠΎΠΊΠΌΡ ΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΠΈΡΠ°Π°Ρ Π²ΠΎ ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΡΡΠ΄ Ρ.Π΅. ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ½ΡΠ²Π° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ Π½Π° ΡΠ°Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡ. Π‘Π΅ Π΄Π°Π²Π° ΠΎΡΠ²ΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π½ΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ, ΠΎΠΏΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ Π²ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠ΅, ΡΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ° ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ½Π°ΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ Π½Π° Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½Π° ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½Π° Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½ΠΈ. Π¦Π΅Π»ΡΠ° Π½Π° ΡΡΡΠ΄ΠΎΡ Π΅ Π΄Π° Π³ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠΊΡΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π³ΠΈ Π½ΡΠ΄ΠΈ ΠΎΠ²Π°Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ, Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈ Π·Π° ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄ΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠ° ΠΎΠ΄ ΠΈΠ·ΡΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ Π½Π° ΡΠ°Π½Π°ΡΠ° Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡ
Investigation of errors that native Macedonians make while learning English
This paper deals with errors made by primary and secondary school
Macedonian learners when using English as a foreign language,
investigating the errors made by these learners, their occurrence, the reasons
for these occurrences, etc. The results in this paper show the reason and the
origin of these errors either in spoken or written form
ΠΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ° Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π½ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈ
ΠΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠ° Π½Π° ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΠ²Π°ΡΠ΅ΡΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅Π΄Π°Ρ ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π΅ΠΊΠ° Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°Π°Ρ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡΠΎΠΊΠΈ ΠΌΠΈΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π΅, Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΈ. ΠΠΎ ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΡΡΠ΄ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠ°Π²Π°Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠΈ Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π°ΡΠ° Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π°, ΠΊΠ°Π΄Π΅ ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΎΡ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΡΠ΅ΡΡΠΎ Π΅ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° Π½Π΅ Π½ΠΈΠ²Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ΅Π΄ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π²ΠΎ ΡΠ΅Π°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ²Π°Π°Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠΎΡ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π° Π½Π΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠΈ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π°ΡΠ° Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π°. ΠΠ²ΠΎΡ ΡΡΡΠ΄ ΡΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠ° Π½Π° Π΄ΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π» Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΄ΠΎΠ²Π½Π° ΡΠΎΡΠΊΠ° Π·Π° Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΠΈΡΠ°
External assessment in educational institutions in Macedonia
The definition of quality education is a very complex issue. One commonly used definition is that quality education is the one that meets the educational (developmental) needs of its users, or education that is tailored to the users. It is difficult to measure because there are many factors affecting it. Therefore it cannot be defined uniquely and as independent from the educational environment. The results themselves are not a sufficient indicator of the quality achieved. The assessment of the achieved level of quality in education should be based on comparing the achievements in a given situation to the previously set goals and standards.
As one of the manners of monitoring and evaluation of the work of schools is through external evaluation which aims to provide a high degree of objectivity, this paper presents a review of some of the ways of external assessment that are being applied in the educational institutions in the Republic of Macedonia
ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°
(ΠΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΈ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ βΠΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°β ΠΎΠ΄ ΠΠ»Π΅ΡΠ½ Π‘Π½ΠΎΡΠ²Π°Π»ΡΠ΅Ρ, ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠ° ΠΊΡΡΠ° ΠΠ»Π΅ΠΊΠ²Π΅Π», 2003, Π‘ΠΠ) ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π°Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ²Π°Π½ΠΈ. ΠΠ°ΡΡΠ°Π» ΠΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈ ΠΌΡΠ΄ΡΠΎ Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ°Π» βΠΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌΠ΅ Π΄Π° ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΠ²Π°ΠΌΠ΅ Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ Π΄Π° Π½ΠΈ Π³ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΈ... ΠΠΈΡΡ Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅β. ΠΠΎ ΡΠΎΠ³Π°Ρ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ°Π²ΡΠ²Π° Π΄ΡΡ
ΠΎΡ Π½Π° Π’. Π‘. ΠΠ»ΠΈΠΎΡ, ΠΊΠΎΡ Π½ΠΈ Π΄ΠΎΡΠ΅ΠΏΠ½ΡΠ²Π° Π΄Π΅ΠΊΠ° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ Π΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³Π΅Π½ΡΠ΅Π½. ΠΠ°ΠΊΠΎ ΠΈ Π΄Π° Π΅, Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎ Π΄Π° ΡΠ° Π½Π°ΡΠΎΡΠΈΠΌΠ΅ Π½Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³Π΅Π½ΡΠΈΡΠ° Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΊΡ ΡΠΌΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ΡΠΎ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ