21 research outputs found

    Religions de l’Inde : études shivaïtes

    Get PDF
    Nous avons divisé nos conférences hebdomadaires en trois parties, afin de présenter divers aspects du shivaïsme classique et une grande variété de ses sources, allant du vie au xiiie siècle. Souhaitant maintenir une certaine logique et cohérence entre ces trois parties, nous avons consacré la première heure au cours de Master, qui a pris la forme d’une initiation au shivaïsme à travers sa terminologie (sanskrite). Ce cours d’introduction était suivi de deux conférences, dont la première présentait un texte canonique rituel du viie siècle environ, destiné aux initiés et par conséquent utilisant un langage technique. La seconde se concentrait sur un recueil mythologique du début du xiiie siècle composé en vers et visant un public plus général

    Le shivaïsme et le culte des yoginīs dans l’Inde classique. I

    Get PDF
    Il nous a semblé nécessaire de commencer par une définition de ce qu’il fallait entendre par « Inde classique » avant de nous lancer dans le traitement du sujet annoncé par le titre. Nous avons décidé de fixer notre borne chronologique aux xiie-xiiie siècles, car à cette période nous pouvions observer une rupture décisive dans la tradition, rupture dont la cause principale fut l’invasion musulmane. Quelle qu’en soit la raison, on peut remarquer, dans diverses traditions, que nombreux textes o..

    Introduction

    Full text link

    Szanszkrit és hindi szövegkiadások készítése = Critical Editions of Hindi and Sanskrit Texts

    Get PDF
    I. A project szanszkrit szövegekkel foglalkozó részét elsősorban a kutatás módszertana fogja egybe, mivel valamennyi kutató filológiai-szövegkritikai eszközökkel közelítette meg kutatási témáját. Dezső Csaba kutatásai a kora középkori kasmíri szanszkrit nyelvű irodalomhoz kapcsolódtak (Pádatáditaka, melynek kiadása és angol fordítása befejező fázisához érkezett, és a Clay Sanskrit Library-ben fog megjelenni; Kuttanímatam, az első eredményekről cikkét ld. a publikációs listában; egy szanszkrit nyelvű dráma töredékének kritikai kiadása, megjelent az Acta Antiquában). Hidas Gergely a Mahápratiszará Mahávidjárádnyí című korai buddhista tantrikus mű kritikai kiadásán dolgozott, eredményeit két tanulmányban közölte. Kiss Csaba behatóbb vizsgálódás tárgyául a Matszjéndraszamhitát választotta, ezzel kapcsolatos tanulmánya megjelenés alatt. II. A project hindí szövegekkel foglalkozó része a Kavitávalí kritikai kiadását tűzte ki céljául, a projektben résztvevő kutatókon kívül sikeresen bekapcsolva a munkálatokba a tanszék volt diákjait is. 33 kézirat felkutatása és beszerzése után a csoport kidolgozott egy tízoldalas szerkesztési konvenciót, amely irányadó lehet a későbbi nemzetközi szövegkiadás számára is. A szövegvariánsok alapján definitív statisztikai elemzés készült a kéziratok egymáshoz való viszonyának meghatározásához. A kutatás eredményit a csoport tagjai több tanulmányban tették közzé. A teljes szövegkiadás 2008 körül fog megjelenni. | I. The common ground for that part of the project which dealt with Sanskrit texts was primarily the methodology of research, since all participants used philological and text-critical methods in their own research field. The research of Csaba Dezso is connected with Sanskrit literature in early mediaeval Kashmir (Padataditaka, the edition and English translation of which will be published in the Clay Sanskrit Library; Kuttanimatam, the first results have been published; the critical edition of the fragment of a Sanskrit play, published in Acta Antiqua Hung.). Gergely Hidas has been working on the edition of the Mahapratisara Mahavidyarajni, an early Buddhist Tantric work, and published his results in two papers. Csaba Kiss has chosen the Matsyendrasamhita as the text of his research, his paper on this subject is forthcoming. II. The goal of the Hindi research group has been the preparation of a critical edition of the Kavitavali of Tulsidas. Graduate students of the department have been involved in the research. After locating and obtaining copies of 33 manuscripts the research group has written up the editorial conventions, which may prove to be a standard for future text editions. On the basis of the textual variants a definitive statistical analysis has been prepared in order to determine the mutual relationships between particular manuscripts. The results of research have been published. The complete edition will be published around 2008

    Religions de l’Inde : études shivaïtes

    No full text
    Dans le cadre du cours de master, nous avons poursuivi la lecture du « Cœur de la reconnaissance » (Pratyabhijñāhṛdaya) de Kṣemarāja (auteur cachemirien du début du xie siècle), en lisant le texte accompagné de nombreuses notes marginales dans un manuscrit Śāradā. Pour notre séminaire, nous avons continué à analyser les prescriptions śākta du Siddhayogeśvarīmata ou « Enseignements des yoginīs perfectionnées » (du viie siècle environ) et à lire le « Joyau magique de la geste de Śiva » (Haracaritacintāmaṇi) de Jayadratha (auteur cachemirien du début du xiiie siècle), dont le chapitre 30 résume la religion śivaïte laïque (laukika) selon le Śivadharmottara (« La religion de Śiva, partie 2 »)

    Why Are the Skull Bearers (Kāpālikas) Called Soma?

    No full text
    The first version of this paper was delivered at the Symposium Saivism and the TantricTraditions held in honour of Prof. A.G.J.S. Sanderson at the University of Toronto, on the26th of March, 2015. Forthcoming in the proceedings.L'un des traits particuliers des ascètes shivaïtes « porteur de crânes » est que leur nom initiatique comprend toujours le mot soma. Cet article tente de comprendre la signification et l'importance pour ces ascètes de ce nom, malgré le fait que le mot soma est particulièrement polysémique. Même si une réponse définitive ne peut pas être trouvée, Soma évoque certainement, d'une part, le nom du fondateur de la secte, Somaśarman, d’autre part, le nectar (soma/amṛta) de substances impures que les Kāpālika consommaient et produisaient comme offrande à leurs divinités, afin d'obtenir des pouvoirs surnaturels

    The Amṛtasiddhi and Amṛtasiddhimūla: The Earliest Texts of the Haṭhayoga Tradition. Critically edited and translated by James Mallinson and Péter-Dániel Szántó. IFP EFEO Pondicherry 2021, Collection Indologie 150, Haṭha Yoga Series 2.

    No full text
    Nem túlzás azt állítani, hogy ez a könyv valószínűleg forradalmasítja általában a jóga történetének, és különösen a haṭhayoga történetének megértését. A kötet közli a szanszkrit Amṛtasiddhi („A halhatatlanság elérése”) első kritikai kiadását és angol fordítását, amely a később haṭhayoga néven ismertté vált, módszereiben elsődlegesen a testre irányuló jógahagyomány legkorábbi (11. sz.) szövege. A könyv a James Mallinson által vezetett ERC Haṭha Yoga Project (2015-2020) legjelentősebb publikációi közé tartozik

    The Search in Śaiva Scriptures for Meaning in Tantric Ritual

    No full text
    This is the almost final version of the paper, some manuscript references are missing at the end. For pagination and references, the printed version must be consulted.Not only the exegetes but the Śaiva scriptures themselves attempt to answer questions concerning the meaning and function of ritual, and they do so already in the earliest known sources. This paper examines several discussions and interpretations of Śaiva ritual and attempts to establish a relative chronology of them, following the development of various arguments from the earliest Tantras till the anti-ritualism of the Kaula branch

    Review of Mokṣopāya vol.s 1-2-3

    No full text
    Forthcoming in the Indo-Iranian JournalCompte rendu deAnonymus Casmiriensis Mokṣopāya, Textedition Teil 1 Das Erste und Zweite Buch Vairāgyaprakaraṇa, Mumukṣuvyavahāraprakaraṇa Kritische Edition von Suzanne Krause-Stinner, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2011.Anonymus Casmiriensis Mokṣopāya, Textedition Teil 2 Das Dritte Buch Utpattiprakaraṇa Kritische Edition von Jürgen Hanneder, Peter Stephan und Stanislav Jager, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2011. Anonymus Casmiriensis Mokṣopāya, Textedition Teil 3 Das Vierte Buch Sthitiprakaraṇa Kritische Edition von Suzanne Krause-Stinner und Peter Stephan, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2012
    corecore