11 research outputs found

    A first-pass approach for evaluating machine translation systems

    Full text link

    Attacks on Copyright Marking Systems

    No full text
    In the last few years, a large number of schemes have been proposed for hiding copyright marks and other information in digital pictures, video, audio and other multimedia objects. We describe some contenders that have appeared in the research literature and in the field; we then present a number of attacks that enable the information hidden by them to be removed or otherwise rendered unusable

    Approaches to human and machine translation quality assessment

    Full text link
    In both research and practice, translation quality assessment is a complex task involving a range of linguistic and extra-linguistic factors. This chapter provides a critical overview of the established and developing approaches to the definition and measurement of translation quality in human and machine translation workflows across a range of research, educational, and industry scenarios. We intertwine literature from several interrelated disciplines dealing with contemporary translation quality assessment and, while we acknowledge the need for diversity in these approaches, we argue that there are fundamental and widespread issues that remain to be addressed, if we are to consolidate our knowledge and practice of translation quality assessment in increasingly technologised environments across research, teaching, and professional practice

    Approaches to Human and Machine Translation Quality Assessment

    No full text
    In both research and practice, translation quality assessment is a complex task involving a range of linguistic and extra-linguistic factors. This chapter provides a critical overview of the established and developing approaches to the definition and measurement of translation quality in human and machine translation workflows across a range of research, educational, and industry scenarios. We intertwine literature from several interrelated disciplines dealing with contemporary translation quality assessment and, while we acknowledge the need for diversity in these approaches, we argue that there are fundamental and widespread issues that remain to be addressed, if we are to consolidate our knowledge and practice of translation quality assessment in increasingly technologised environments across research, teaching, and professional practice

    Tabes

    No full text
    corecore